Читаем Старшая Эдда полностью

                          6 «Вильмунд зовется                          воин, что деву                          покровом окутывал                          целых пять зим, —                          в этом отцу                          она не призналась».                          7 Больше ни слова                          они не сказали:                          сев рядом с девой,                          радея о помощи,                          громко запела,                          могуче запела                          Оддрун для Боргню                          благие заклятья.                          8 Двойня родилась —                          мальчик и девочка,                          славные дети                          убийцы Хёгни.                          Слово промолвила                          в муке предсмертной                          дева, молчанье                          дотоле хранившая;                          9 «Пусть тебе Фригг                          и Фрейя помогут                          и боги другие,                          благо дающие,                          как ты отвела                          от меня погибель!»

[Оддрун сказала: ]

                          10 «Не потому я                          пришла на помощь,                          что тебя считала                          того достойной;                          исполнила я,                          что обещала,                          когда делили                          добычу конунги:                          всем помогать,                          кто помощи ищет».                          13 Села тогда                          жена и скорбно                          о горе своем                          рассказывать стала.

[Оддрун сказала: ]

                          14 «Вскормили меня                          в княжьих хоромах —                          всем на радость —                          по воле людей.                          Владела я счастьем                          и отчей землей                          всего лишь пять лет,                          пока жив был отец мой.                          15 Последнее слово                          конунг промолвил,                          пред смертью своей                          так повелел он:                          надеть мне уборы                          из красного золота                          и замуж идти мне                          за сына Гримхильд;               16(2) сказал, что другой                          на свете не будет                          девы, мне равной,                          коль не умру я».

[Боргню сказала: ]

                          11 «Безумна ты, Оддрун,                          твой разум затмился, —                          зачем ты, озлобясь,                          меня осуждаешь?                          А я от тебя                          оторваться не в силах,                          как будто отцы наши                          братьями были!»

[Оддрун сказала: ]

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-классика

Город и псы
Город и псы

Марио Варгас Льоса (род. в 1936 г.) – известнейший перуанский писатель, один из наиболее ярких представителей латиноамериканской прозы. В литературе Латинской Америки его имя стоит рядом с такими классиками XX века, как Маркес, Кортасар и Борхес.Действие романа «Город и псы» разворачивается в стенах военного училища, куда родители отдают своих подростков-детей для «исправления», чтобы из них «сделали мужчин». На самом же деле здесь царят жестокость, унижение и подлость; здесь беспощадно калечат юные души кадетов. В итоге грань между чудовищными и нормальными становится все тоньше и тоньше.Любовь и предательство, доброта и жестокость, боль, одиночество, отчаяние и надежда – на таких контрастах построил автор свое произведение, которое читается от начала до конца на одном дыхании.Роман в 1962 году получил испанскую премию «Библиотека Бреве».

Марио Варгас Льоса

Современная русская и зарубежная проза
По тропинкам севера
По тропинкам севера

Великий японский поэт Мацуо Басё справедливо считается создателем популярного ныне на весь мир поэтического жанра хокку. Его усилиями трехстишия из чисто игровой, полушуточной поэзии постепенно превратились в высокое поэтическое искусство, проникнутое духом дзэн-буддийской философии. Помимо многочисленных хокку и "сцепленных строф" в литературное наследие Басё входят путевые дневники, самый знаменитый из которых "По тропинкам Севера", наряду с лучшими стихотворениями, представлен в настоящем издании. Творчество Басё так многогранно, что его трудно свести к одному знаменателю. Он сам называл себя "печальником", но был и великим миролюбцем. Читая стихи Басё, следует помнить одно: все они коротки, но в каждом из них поэт искал путь от сердца к сердцу.Перевод с японского В. Марковой, Н. Фельдман.

Басё Мацуо , Мацуо Басё

Древневосточная литература / Древние книги

Похожие книги

Энциклопедия символов, знаков, эмблем.
Энциклопедия символов, знаков, эмблем.

Мироздание говорит с человеком на «языке намека и внушения» (Вяч. Иванов), иначе — на языке символов, воспринимая который, человек постигает мир. Умение понимать и истолковывать символы и знаки — насущное условие выживания в окружающей среде — с древнейших времен признавалось одним из важнейших человеческих искусств. Символистика складывалась и развивалась на протяжении столетий, постепенно обретая собственную мифологию: многочисленные значения, приписываемые символам, и сложные, многоуровневые взаимосвязи между символами в конце концов привели к тому, что появилась уникальная мифологическая система — наднациональная, единая для многих народов мира. Эволюции мифологической системы символов и ее нынешнему состоянию и посвящена эта книга.

Кирилл Михайлович Королев

Мифы. Легенды. Эпос