Читаем Стебель травы. Антология переводов поэзии и прозы полностью

Твоей любовью взятый в плен,Я выткал пёстрый гобелен.На нём живут орёл и лев,Ягнёнок блеет, оробев.Здесь Англия в слезах скорбит,Здесь Вечное огнём горит,Но, лишь тебе благодаря,Не видно рыла упыря.Май 1940

Крылья

Пути меж туч сражениям подобны.Грустны разбитых крыльев голоса.И только гордецы летать способны,В полёте посрамляя небеса.Лишь тот, кто, опалённый звёздным светом,В пространстве безвоздушном бьёт крылом,Сумеет всё в огромном мире этомПочуять сердцем и постичь умом.1946

Старый седой осёл

Старый седой осёл щиплет траву и клевер.С солнцепёка уходит прочь – к лаврам под бок – и обратно.Только три звука слышны вперемешку с песнями птиц.Первый, короткий и резкий, от удара копытом о землю.Второй – это треск стеблей под белёсой ослиной губою.А третий как марш наступающих войск,Неотвратимый, медлительный, жуткийЧавканья звук, задающего ритм полудню.1949

Круговорот голов

Круговорот голов вокруг меняМорочит и пугает, отрицаяСвою причастность к призракам. Томит,Всем тайнам вопреки,Всамдельнешностью жуткой.И эта жуть плывётПо закоулкам мираПод скрежет шестерён…Круговорот голов,Рождённый горем.Март-август 1958

Перевод с английского М. Калинина

Из латышской поэзии

Леонc Бриедис

Мой шестой подвиг

I

изящней мне хотелось тоньшеиной судьба дала маршрутпо смрадным свалкам суматошноменя пути мои ведутдругим давно бы стало тошноникак я не управлюсь тутлишь выгребу одну я точногрибыдругие вновь растутвсе тоньше гнили смрад все тоньше

II

хлев чистить: только и осталосьна что еще я годен туттружусь не глядя на усталостьответственный и тяжкий трудно и полезныйкак пред Богомклянусьи веря в то что праввступаю в райские чертогив руках надежно вилы сжав

«В ночи звучит призыв как плетка хлесткий…»

в ночи звучит призыв как плетка хлесткийон гонит нас разбитою тропойв неведомое и на перекресткев лицо нам лает ветерв миг тупойсдадимся мы судьбе что в каждом шагенас караулит зная напередчто в царстве том куда идем с отвагойиного больше не произойдетчего уже однажды в жизни плоскойне послучалось с нами в миг тупойкогда звучал призыв как плетка хлесткийи гнал вперед разбитою тропой

Выстывшая математика

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы