– Кто знает… Но мы теперь на одной стороне.
– Пока что, – спокойно уточнил Николас.
В тот вечер мы встретились с Бараком у Николаса и втроем пошли в город. Вечер выдался прекрасный: солнце медленно садилось, освещая легкие облака на темнеющем небе. С запада потянуло прохладным ветерком. Я посмотрел на своих товарищей. У Джека был напряженный и встревоженный вид, а на лице у Ника застыла холодная решительность. Я тихо сказал ему:
– Сегодня никакого геройства. Не поддавайся на выпады Стайса и не подвергай себя риску без лишней необходимости.
– Я не подведу вас, сэр, – заверил меня ученик и, чуть-чуть помолчав, добавил: – Я понимаю, как это опасно. И знаю, что нужно следить за нашими союзниками так же внимательно, как и за врагами.
– Если только эти люди вообще враги. Мы даже не уверены, что «Стенание грешницы» у них. Но должны это выяснить.
– Сегодня выясним.
Я кивнул. Я не мог выразить, как мне было радостно, что в этот день Овертон и Барак со мной. Трудно даже представить, что бы я делал, оказавшись в полном одиночестве между группой религиозных фанатиков и сворой людей Рича. От Уильяма Сесила пришло сообщение, что он присоединится к нам в доме Стайса, вместе с двумя опытными бойцами из окружения лорда Парра. Я догадывался, что от самого Сесила в бою будет мало проку, как и от меня, так что в командах Стайса и моей должно было быть по четыре боеспособных человека.
Мы свернули на Нидлпин-лейн, миновали таверну, у которой опять стояли завсегдатаи, и постучали в дверь дома с зелеными ставнями. Нам открыл Стайс. За столом сидели коренастый Леонард Гоэур и еще двое – рослые молодые парни с мечами. Они выглядели, как сказал бы Барак, вполне подходяще.
Стайс был оживлен и воодушевлен. Он с шутливым поклоном познакомил нас с двумя своими новыми бойцами:
– Это сержант Шардлейк, представляющий интересы одной важной персоны, также заинтересованной в том, чтобы писания миссис Аскью были уничтожены. И его помощники: мастер Барак и мастер Овертон. Овертон и Гоуэр несколько дней назад подрались, как можете видеть по состоянию лица этого молодого человека.
Николас бросил на него равнодушный взгляд:
– Мне уже наскучили ваши подначки, сэр. Сейчас не время для глупых шуточек.
– Совершенно верно, – поддержал его я.
Одноухий подручный Рича пожал плечами:
– Я вовсе не хотел никого обидеть.
Снова послышался стук в дверь. Стайс опять открыл ее, и вошел Уильям Сесил, а с ним – два могучего сложения человека чуть постарше, чем те двое, которых привел одноухий. Как и все мы, они были в темных одеждах. Сесил глубоко вздохнул и окинул собравшихся холодным взглядом, какой, наверное, направлял на собрание коллег-юристов. Стайс мигом ощерился:
– А, молодой мастер Сесил! Недавно мне характеризовали вас как многообещающего человека, состоящего на службе у известной персоны.
Ответ Уильяма прозвучал просто и незатейливо:
– Я так понимаю, что вы и есть Стайс, человек сэра Ричарда. Мне сказали, что у вас… довольно примечательная внешность.
Одноухий бросил на него сердитый взгляд, но кивнул, и Сесил спросил:
– Значит, мы все идем на причал Сомерс-Ки?
– Да. – Стайс выглянул в окно. – Уже почти стемнело. Мы доберемся туда к девяти, спрячемся за бочками и будем ждать. Как только появятся эти четверо, мы бросимся на них, схватим и притащим сюда вместе с их пожитками. Вполне вероятно, рукопись, которую мы ищем, окажется у кого-то из них за пазухой, а не в багаже. Еще один мой человек ждет близ причала с лошадью и большой крытой повозкой наготове. Мы свяжем всех четверых и заткнем им рты, чтобы молчали по пути сюда. А если придется – стукнем по голове.
– Мы должны действовать быстро и согласованно, – сказал Барак.
– Разумеется. А если вдруг какие-нибудь караульные спросят, что мы творим, у меня есть печать сэра Рича. – Стайс посмотрел на Сесила. – Но если они окажут сопротивление и кто-то будет убит, то это не наша вина. Ну а если также появятся убийцы печатника и мы заодно их ликвидируем, то потеря будет невелика. Вы согласны?
– Да, – холодно произнес Уильям и указал на каминную решетку. – А если мы найдем у них какую-либо рукопись, то немедленно сожжем ее в камине. Возражений нет?
Стайс заколебался, но Сесил спокойно продолжил:
– Я полагаю, ваш хозяин предпочел бы, чтобы никто не заглядывал в рукопись, которую мы обнаружим. На случай, если вдруг там может оказаться нечто опасное для него. – Он поймал взгляд одноухого.