Читаем Стихи для маленьких людей полностью

— Это правда, баба Люба,

что Леший тебя любит?


Баба Люба: «Не совру,

внукам правду расскажу.

Была молода — любила.

Но мать вам не договорила:

леший старых баб не хочет,

леший хочет — самый сок!

Пусть вас за нос мать не водит,

а за ёлочкой идёт.»


Мы вздохнули и пошли

выпекать калачи

да готовить лыжи, сани.

Мы за ёлкой едем сами!


Зима художника, картина


Нарисуй нам, художник, зиму,

но чтобы было красиво

и очень, и очень снежно.


Рисуй очень прилежно,

рисуй, чтоб понравилось папе,

маме, деду и бабе,

всем родным и знакомым.


Повесим на стену, чтоб в доме

было чуть-чуть холоднее.

Рисуй нам зиму скорее!


А то за столом уже жарко,

закипают смешные подарки:

чайники, чашки, сервизы

и другие сюрпризы.


Ждут ледяной картины,

даже ёлка и наша квартира.


А как рисунок к стене приколотим,

так и расскажем стишочек

про красавицу зиму,

зиму всеми любиму!


Почти январь


Почти весна, почти тепло,

почти от солнца припекло

кошачьи шубы, и почти

уже растаял снеговик.


Почти и к ветке не примерз

снегирь. Нет, это не мороз!


Почти, почти, почти весна —

февраль. Осталась ерунда,

всего лишь 28 дней

нам до весны. Приди скорей

весна, весна, весна, весна!


Ах, как кружится голова

у моего снеговика!


Почти капель, почти цветы

в моей квартире зацвели,

и загуляла кошка.

Ой, раненько немножко.

Подожди не гуляй,

видишь, на дворе не май.


И не ори по ночам!

Дай поспать, почти январь.


Чаи гонять или гулять


Чаи гонять — не валенки валять.

Чай напился — надо спать.

А поспал — чаи гонять.


Пей чай с баранками!

А папки с мамками

поработают (охота им):

валенки наваляют,

на дочь или сына напялят

и отправят погулять,

на морозце поиграть!


Ты гуляй, не скучай,

да приметы примечай:

если снег, то к дождю;

если дождь, то к борщу;

а коль мать зовет домой,

перчатки в руки и бегом!


Потому как самовар

пошел в самый разгар:

закипел и ждет,

когда сын иль дочь придёт,

чтоб согреть их чаем

с морозца — своим жаром!


А вале-вале-валенки

поставим мы на лавоньку,

если дырки там ужо,

наваляет дед ещё!


О зиме вопросы


«Зачем зима?» Просто так.

«Зачем мороз?» Да вот так.

«Почему снег белый, как мел?»

Ну, наверное, он смел.


«А почему снеговик

к снегу белому прилип?

Заберем его домой!»


Нет, хороший, хитрый мой,

надевай-ка валенки,

шарфик, шапку, варежки

и иди играть в снежки

да лепить снеговики!


А компьютер твой сказал,

чтобы дед его занял.


Закалка на снегу


Закаляться так закаляться,

что нам там в тазах мараться?

Айда на улицу да в снег,

мы всё равно краснее всех!

А кто краснее, тот здоровее.


Ну-ка, мать, давай смелее

отпускай меня гулять,

голой ножкой наст топтать.

Не держи «коня» в узде,

морозный день — это по мне!


Закаляться так закаляться,

не по нам в тазах плескаться!

Мы на улицу да в снег:

«Почему на людях мех

не растёт, как у собачек?»


Мамочка, замёрз твой мальчик.


Не ослу же будет неловко


Ешь, осёл, морковку,

не тебе же будет неловко

стоять на морозе

без красного носа.

Грызи морковочку да знай

наше неодобряй!


Снеговика мы делали

руками очень умелыми

лепили, лепили, лепили,

из дома морковку носили,

полкило съели,

но лицо сделали!


Осёл, уходи отсюда,

потому что ты хуже верблюда:

верблюд творчество не жрёт,

верблюд плюнет и уйдёт!


Поздравление от синички


Синичка сестричка,

новогоднее личико

с Новым годом поздравляет,

счастья всем друзьям желает:

«Не болейте, не жалейте

никогда и ни о чём!»


А когда на сердце вьюга,

мы вам песенку споём,

я и синичка — новогодние личики!


Хороший понедельник


И понедельник бывает хорош,

когда он на праздник похож:

день на дворе серебрится,

солнышко веселится,

детвора не скучает,

морозец на лицах гуляет

и снежинка одна на двоих!


А дальше сами продолжите стих:

ну, расскажите, дети,

когда счастье есть на свете?


Загадка для самых маленьких


У меня снеговичок,

снеговичок, снеговичок!

У меня есть снеговик,

снеговик, снеговик!


Ой, мой нос к нему прилип,

лип-лип, лип-лип!

И губы * * *

и зубы * * *

Ой чего-то я грызу,

зу-зу, зу-зу!


Я на пробу откусил.

Вкусно очень, проглотил

такое очень оранжевое!

Что это? Я тебя спрашиваю.


Фобии снеговиков


Ходит, бродит по углам

страх, страх…

Дворник с веником в руках —

крах, крах!


Иль тяжёлый экскаватор.

Что-то стало страшновато:

вот она какая —

жизнь непродолжительная такая!


Дед Мороз искал стихи


Потеряла я стихи,

хи-хи, хи-хи, хи-хи!

А стихи то разукрашенные!

Не для вас, а Саше с Машею!


Саша с Машей их читали,

три дня дома не бывали.


Дед Мороз искал их долго,

нашёл спящими под ёлкой.

И я нашла свои стихи,

хи-хи, хи-хи, хи-хи!


Для кого растут ёлки


Зачарованный лес,

зачарованные ели:

«Ты зачем сюда полез?

Мы тебя тут не хотели!»


— Да я ёлочку срубить!


«Уходи домой, мужик!

Наши ёлки, наши ели

вырастали и белели

не для злостных ваших деток

и не для квартирных клеток,

а для белок и зайчат,

для всех, всех, всех лесных зверят!»


Потому что Рождество


Рождество, Рождество, Рождество!

Почему так на сердце легко?


Потому что снежок шелковый,

потому что пирог сливовый,

потому что гости придут

и весёлые песни споют,

о том, что январь на дворе,

вот поэтому радостно мне!


А сестрёнке моей пять лет,

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия