Читаем Стихи. Песни полностью

Влюблялся я немало,Ах, не в кого попало,Журчало время, как вода.Рисково так и милоОна меня любила,Моя кудрявая беда.Она кривлялась лужам,Она гордилась мужем,Но убегала до утра —Цветок на тонкой ножке,Осколок солнца в брошке.И ей спасибо и – ура!Как в брошенной монетеМы кувыркались в летеИ выпадали в нем, звеня.Сбегались, расходилисьИ снова грудью билисьС разбегу сладко об меня.Она слагала крыльяВ нутро автомобильеИ улетала, хохоча —На нитке колокольчик,С которым бродит ночьюКрасивоглазая печаль.Но вечера, как птицы,Устали, видно, биться,Попавши в сладкую петлю.Был путаным, как бредни,Один из них последнимБез слова тихого «люблю».И в губы мне так липкоВпилась ее улыбкаИ раскололась на печаль —Как небо в шрамах молний,Как в дикий берег – волны,Как на пол рухнувший хрусталь.Красивоглазая.А я… А я…Как ветер гнал живой листок,Где ножницы ее красивых ног кромсали дни.Красивоглазая.А я… А я…Я не скопил их клочья впрок.И разметало их.И бог ее храни.1999 г.

Крокодил

В крокодилью оденусь кожу —Я ни разу в такой не ходил, —И по виду стану похожий —Просто вылитый крокодил.Но, по правде сказать, куртягаИз каких бы не шита кож —Есть какая-то к сходству тяга —Чем-то я на него похож.Не красавец – чего кривляться,А зубаст – чтоб не быть в долгу.И приходится, то кусаться,То откусываться на бегу.Гром петард, блеск почетных грамот,И медальный трезвон не мил,А чтоб – в званья? – так, выкусь, на, вот! —Не нуждается крокодил.Рвись, молись, беленись в запарке,Ключ от райских не жди дверей —Это лучше, чем в зоопаркеЗа стеклом посреди зверей.А откроют ворота ада,Призовут через дым кадил —Мне грехов отпускать не надо —Грешным делом я – крокодил.Он не хватает мелочь, он по-крупному питается,А зубы стиснет – из зубов никто не вырывается,А плачет – никому знать не дано, что у него в груди.И боком он не ползает, и задом он не пятится,И клеткой или шкурой он когда-нибудь расплатится —Раскроит на меня ее портной.И вот я – крокодил.2013 г.

Крошка

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия