Читаем Стихи с улыбкой полностью

Это серьезно, не игра!


И для талантища Бориса


Закон не писан, как всегда.


Он исполняет, как на "бис" вам


Свои творенья без стыда.



"Я слышу ваши песнопения!


Под дверью гневалась Петровна.


И я имею все намерения,


Позвать полицию экспромтом!


Пусть вдохновятся вашим творчеством,


Фемиды верные сыны,


А то, чего ж я в одиночестве,


Вкушаю прелести войны!"



"Нельзя такой быть агрессивною!


Ответил Боря-музыкант.


Я всем дарю лишь позитивное,


И у меня большой талант!


Меня вы даже вдохновляете,


Исправить этот негатив,


Сейчас вы тоже исполняете,


Средь ночи в двери позвонив!"



"И чем же дело это кончится?


Подумал Шурик, их сосед.


Быть может тоже заморочиться,


И разогнать с площадки всех?


Но, если вызовут полицию,


Меня еще и загребут!


Уж лучше написать петицию,


И двинуть с нею прямо в суд!"



"Да, как же вы достали, граждане!


Вскричала Ольга за стеной.


На утро совещание важное,


Мне на работу что, одной?


Идите быстро по квартирам,


Я не ручаюсь за себя!


Проклятье вам, ночным вампирам!


Достали вы уже меня!"



По лестнице спустился Пашка,


Сказать, что больше нету сил,


И постучался он к Наташке,


И секс открыто предложил.


Наташка двери не открыла,


Послала Пашку-дурака.


А Шурик предложил текилы,


А Ольга – рюмочку вина.


Борис сказал, что вдохновился


Сыграть соседям карамболь.


И весь подъезд к утру напился,


Словно по нотам: ми, фа, соль…

Василий мечтал о красотке

Василий так страстно мечтал о красотке,


Хотел поскорей осчастливить ее,


Но прямо с утра весь покрылся чесоткой,


И грустно сказал: "НУ, видать, не моё!"



Чесотка-то что, в прошлый раз было хуже!


Ему клофелина подсыпали в чай,


Забрали все деньги, он сам был не нужен,


Давай же, Вселенная, не подкачай!



Пошли же мне девушку ласково-милую,


Пусть верною будет и знает мораль,


И, если не трудно, то лучше красивую,


Отсыпь-ка изюма в священный Грааль!



Для всех королев не достаточно тронов,


Красотки же рвутся в прекрасную даль,


И вот, расстреляв миллионы патронов,


Уходят в утиль, их Василию жаль!



К тому же хотелось бы донорских генов,


Чтоб дети родились на внешность – отпад!


Василий ведь знал, он весь в папочку Гену:


Медведь-то огромный, но не леопард!



Но что-то Вселенная не поспешала


Исполнить желание точно и в срок,


Девчонок из сайтов узнал он немало,


Но ни от одной не пошел в крови ток.



На фото, конечно, красавиц там много,


Да только частенько девчоночки врут,


Придут на свиданье, и что по итогу?


Им без фотошопа полнейший капут!



И все же Василий в душе верил в чудо,


Надеялся, что он невесту найдет,


Но понял: "Вселенную мучать не буду,


Она что-то вечно, не тех мне дает!"

Предсказание гадалки

Мне цыганка нагадала эту встречу,


Возвращалась я с прогулки городской,


Это был прекрасный, дивный вечер,


Вдруг, откуда ни возьмись, идет герой!



«Ах, мадам, как только вас заметил,


Сразу понял – вы судьба моя!»


Я услышала, как где-то на кларнете,


Заиграла радость бытия.



За секунду парня разглядела,


На цыганский воровской манер,


И душа на радостях запела,


Вид приличный, не лишен манер.



Проводил до дома этот Рома,


По дороге прикупил цветы,


От чего едва не впала в кому


Продавщица средней красоты.



Вел себя прилично на «отлично»,


Развлекал без пошлости с умом,


И едва заговорил о личном,


Встреча оказалась просто сном!



Распахнув глаза, не веря в это,


Я уставилась с сомнением в окно,


Как же там гадалка предсказала?


Но внезапно стало все равно…

Еще один шанс

Фиолетовое платье, фиолетовая мгла,


Фиолетово мне, кстати, что  была я не права!


Между прочим, напросился муж мой сам на разговор,


А потом со мной простился и понес из дома сор!



Позвонил сначала маме, и заметьте, не своей,


Чем придал семейной драме отвратительнейший шлейф,


Мама долго сокрушалась нашей ссоре глупой с ним,


Я, признаться, отпиралась, но об этом промолчим!



Он пошел потом к Наташке, ей подробно рассказал,


Что ревнует меня к Пашке, отчего у нас скандал.


Мне Наташка позвонила и пилила три часа,


И по-дружески просила, чтобы я свой брак спасла!



Я подруге объяснила: перед мужем я чиста,


Просто он «включил дебила» и «упрямого осла».


Ревностью своей замучил, нервы в клочья измотал,


В общем, он – «тяжелый случай», и меня совсем достал!



А потом приехал свёкор, был серьезный разговор,


Сокрушался, ахал, охал, умолял и буром пер!


Я же думала о муже, ну какой же он дурак!


Ну, зачем такой мне нужен? Вон, какой развел бардак!



Глубоко уже за полночь муженек пришел и сам,


Серенаду под балконом спел на радость всем котам,


Был не пьян, в руках букетик и шампанского бутыль,


Заявил, мол, он в ответе, что наш брак распался в пыль!



Передал привет от Пашки, и признал, что он дурак,


Из букета взял ромашку, предложил решить все так:


Погадать на лепесточках и довериться судьбе,


«Пусть цветок решит и точка, нужен я еще тебе?»



Я смотрела вниз с балкона, как ромашку он крошит,


И казалось, нет резона, эту тему ворошить,


Вроде бы я все решила: с глаз долой, из сердца вон,


Но ромашка заявила, что мне нужен только он!



Я смотрела, как он скачет, как ликует и вопит,


Этот парень сумасшедший и меня ума лишит!


До утра мы с ним мирились, снова шанс ему дала,


Эх, не зря мы поженились, пусть его опять взяла!

Как хорошо быть взрослой

Перейти на страницу:

Похожие книги

Песнь о Гайавате
Песнь о Гайавате

«Песнь о Гайавате» – эпическая поэма талантливого американского поэта Генри Уодсуорта Лонгфелло (англ. Henry Wadsworth Longfellow, 1807 – 1882).*** «Песнь о Гайавате» – подлинный памятник американской литературы, сюжет которого основан на индейских легендах. Особенностью поэмы стало то, что ее стихотворный размер позаимствован из «Калевалы». В книгу входят восемь произведений, в которых автор описывает тяжелую жизнь темнокожих рабов. Это вклад поэта в американское движение за отмену рабства. Уже при жизни Генри Лонгфелло пользовался большой популярностью среди читателей. Он известен не только как поэт, но и как переводчик, особенно удачным является его перевод «Божественной комедии» Данте.

Генри Лонгфелло , Генри Уодсуорт Лонгфелло , Константин Дубровский

Классическая зарубежная поэзия / Юмористические стихи, басни / Проза / Юмор / Проза прочее / Юмористические стихи