Читаем Стихотворения полностью

Перевод В. Брюсова


Покинув Париж, приходишь в Notre-Dame,Там шумы улицы слились в аккорд чуть слышный,И солнце яркое в тени немеет там,Пройдя цветных окон узор чудесно пышный.Спокойной тишиной исполнен этот дом:В нем явно властвует единый царь — Всевышний.Вечерни отошли; над черным алтаремЛишь шесть мерцает свеч; но веет ароматом,Где с фимиамом слит воск, капавший дождем.Вот прочтены часы; во мраке синеватом,Как добрая гроза, звучит суровый хор:И своды древние ответствуют кантатам.И полон пением весь сумрачный собор,Где день, ослабленный Святыми, Королями,Колеблет в высоте свой теневой узор.И все здесь говорит о мире, о, словамиСвятыми прогнанных, ночных страстях; с колоннНадежда тянется незримыми руками.О неземной восторг! сияет светом он,Сосредоточенным в луче единой Правды! Да, бесконечно прав экстаз твой, Симеон!Так предадим же дух мы в руки Бога Правды!


ИЗ КНИГИ "ПЛОТЬ"


ПРОЛОГ

Перевод В. Брюсова


Любовь, любовь неутомима!Как дьявол, — яростью томима,Мила, — как вздохи херувима!Любовники неутомимы;Как дьяволы, неумолимы,Настойчивы, как херувимы!Вокруг неопытных сердец,Бродя, как волк вокруг овец,Они их ловят наконец.Любовник — он всегда хитрец!Нахохлившись, как голубь, лжецУмеет положить конец!А все любви метаморфозы!Уста — гранат, ланиты — розы,Смех грустный, сладостные слезы!И все, о чем немеет греза!Цель и причина, стих и проза!Стоит пион, раскрыта роза!


ПЕСНЯ К НЕЙ

Перевод В. Брюсова


Мне говорят, что ты — блондинкаИ что блондинка — неверна,И добавляют: "Как былинка…"Но мне такая речь смешна!Твой глаз — яснее, чем росинка,До губ твоих — душа жадна!Мне говорят, что ты брюнетка,Что взор брюнетки — как костер,И что в огне его нередкоСгорает сердце… Что за вздор!Ты целовать умеешь метко,И по душе мне твой задор.Мне говорят: "Не будь с шатенкой:Она бледна, скучна чуть-чуть…"Смеюсь над дружеской оценкой!Дай запах кос твоих вдохнуть,Моя царица, — и коленкойСтань, торжествуя, мне на грудь!


ИЗ КНИГИ "ПОНОШЕНИЯ"


САМООПРАВДАНИЕ

Перевод А. Ревича


Перейти на страницу:

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы