Читаем Стихотворения полностью

Не надо ни добра, ни злости,Мне дорог цвет слоновой костиНа коже ало-золотой.Иди себе путем разврата,Но как лелеют ароматыОт этой плоти, Боже мой!Безумство плоти без предела,Меня лелеет это тело,Священнейшая плоть твоя!Зажженный страстностью твоею,От этой плоти пламенею,И, черт возьми, она — моя!До наших душ нам что за дело!Над ними мы смеемся смело,Моя душа, твоя душа!На что нам райская награда!Здесь, на земле, любить нам надо,И здесь нам радость хороша.Но здесь нам надо торопитьсяНедолгим счастьем насладиться,Самозабвения вкусить.Люби же, злая баловница,Как льются воды, свищет птица,Вот так и мы должны любить.


x x x

Перевод В. Брюсова


Пропал бы я бессонной ночью,Когда б не ты со мной воочьюВсем телом молодым была!И не привыкшие к лобзаньям,К притворно хитрым восклицаньямТвои уста — источник зла!Уста, которые так лживы,Но так приветливо болтливыИ о любви твердят поройМне с откровенностью великой!Уста, что словно земляникаВ полях созревшая весной!И не пентакль твоих желаний,Не чудеса очарований,Многообразных и простых,Двух глаз твоих, двух глаз колдуньи,То чаровницы, то вещуньи…Бог мой! Пропал бы я без них!


x x x

Перевод Федора Сологуба


Я не люблю тебя одетой,Лицо прикрывши вуалетой,Затмишь ты небеса очей.Как ненавистны мне турнюры,Пародии, карикатурыСтоль пышной красоты твоей!Глядеть на платье мне досадноОно скрывает беспощадноВсе, что уводит сердце в плен:И дивной шеи обаянье,И милых плеч очарованье,И волхование колен.А ну их, дам, одетых модно!Спеши прекрасную свободно,Сорочка милая, обнять,Покров алтарной мессы нежнойИ знамя битвы, где, прилежный,Не уставал я побеждать.


ИЗ КНИГИ "ИНТИМНЫЕ ЛИТУРГИИ"


ASPERGES ME

Перевод В. Брюсова


Иссопа ломкий стебль, сжимаемый Творцом,Мне даровавшим жизнь, и милость, и прощенье,Я, если мой порыв чист пред Его лицом,Другому указать могу пути спасенья!И, как язычник мог при крайности крестить,Так, недостойный, я, когда, молясь смиренно,Стремится кто-нибудь томленья облегчить,Могу ему открыть глаза на мир нетленный!По милосердию, избранному Тобой,О, сжалься, Господи, над тьмой моих страданийИ сердце, взросшее меж тяжких испытаний,К Тебе влекомое, как рану, успокой!Дай волю мне — идти вперед, дорогой длинной,Исполнить свой обет — и, обращая в храмВсю жизнь, я воспою гимн Троице Единой,Гимн Богу, в небесах, недостижимых нам!Отцу Создателю, Чьи помыслы глубоки,Христу Спасителю, Кто миру — судия,Святому Духу, Кем глаголили пророки,Я, в ком кипит вся кровь, ничтожный грешник, яСжимаемый Творцом, я, ломкий стебль иссопа!


ПОСЛЕ ВЕЧЕРНИ

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы