Читаем Стихотворения полностью

I

Однажды утром предо мной прошлиТри тени, низко головы склоня,В сандалиях и ризах до земли;Скользнув, они покинули меня,5 Как будто вазы плавный поворотУвел изображение от глаз;И вновь, пока их вспомнить я хотел,Возникли, завершая оборот;Но смутны, бледны силуэты ваз10 Тому, кто Фидия[193] творенья зрел.

II

О Тени, я старался угадать:Кто вас такою тайною облек?Не совестно ль — все время ускользать,Разгадки не оставив мне в залог?15 Блаженной летней лени облакаШли надо мной; я таял, словно воск,В безвольной растворяясь теплоте;Печаль — без яда, радость — без венкаОстались; для чего дразнить мой мозг,20 Стремящийся к одной лишь пустоте?

III

Они возникли вновь — и, лишь на мигЯвив мне лица, скрылись. День оглох.Вдогонку им я прянул, как тростник,Взмолясь о крыльях — я узнал всех трех.25 Вожатой шла прекрасная Любовь;Вслед — Честолюбье, жадное похвал,Измучено бессоницей ночной;А третьей — Дева, для кого всю кровьЯ отдал бы, кого и клял и звал, —30 Поэзия, мой демон роковой.

IV

Они исчезли — я хотел лететь!Вздор! За любовью? где ж ее искать?За Честолюбьем жалким? — в эту сетьДругим предоставляю попадать;35 Нет — за Поэзией! Хоть в ней отрадМне не нашлось — таких, как сонный часПолудня, иль вечерней лени мед;Зато не знал я с ней пустых досад,Не замечал ни смены лунных фаз,40 Ни пошлости назойливых забот!

V

Они возникли вновь... к чему? Увы!Мой сон окутан был туманом грез,Восторгом птичьим, шелестом травы,Игрой лучей, благоуханьем роз.45 Таило утро влагу меж ресниц;Все замерло, предчувствуя грозу;Раскрытый с треском ставень придавилЗеленую курчавую лозу...О Тени! Я не пал пред вами ниц50 И покаянных слез не уронил.

VI

Прощайте, Призраки! Мне недосугС подушкой трав затылок разлучить;Я не желаю есть из ваших рук,Ягненком в балаганном действе быть![194]55 Сокройтесь с глаз моих, чтобы опятьВернуться масками на вазу снов;Прощайте! — для ночей моих и днейВидений бледных мне не занимать;Прочь, Духи, прочь из памяти моей —60 В край миражей, в обитель облаков!(Григорий Кружков)

ИЗ ПОЭМЫ «ПАДЕНИЕ ГИПЕРИОНА. ВИДЕНИЕ»[195]

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия