Читаем Стихотворения полностью

Гей, витязи, ей, ей, на свете нет милейземли, чем пограничье!Дышать привольно там — и рядом по утрамликует царство птичье.Там небеса хранят росу и аромат,родных полей величье.Но если грянет враг, то сердце вспыхнет так,что витязь рвется к бою,И тешится душа, — сражаясь! — дорожапотехою такою!Весь в ранах, он кипит, разит, теснит, пленит —и кровь течет рекою.На копьях блеск зари несут богатыри,и стяг над ними красный.Перед войсками мчат, бросая зоркий взглядна путь прямой и ясный.Всем дан пернатый шлем и плащ из барса — всем,и все они прекрасны.Когда труба трубит, арабский конь храпит,танцует от волненья.Кому в дозор пора, кто спешился с утраи лег без промедленья.Всю ночь рубилась рать — когда же и поспатьв объятьях утомленья?Почет и славу, честь бойцы стяжали здесь,соблазны отвергая.Отвага в них без мер и выдержки пример,и доблесть боевая.На битву — в самый ад, — как соколы, летят,сражаясь, побеждая.Под буйный клич: «Гляди! противник впереди!»копье горит в ладони.А если вражья рать принудит отступать,бойцов спасают кони.Но кровь зовет: «Назад!» — и, обратясь, отрядвершит разгром погони.Для них дремучий бор, цветных полей ковер —чертог старинной славы.Их школа — смертный бой, уроки в школе той —засады и заставы.Усталость, жажда, глад их только веселят —как повод для забавы.Блеснет заветный меч, главу снимая с плеч, —и рухнет враг постылый.А можно и свою главу сложить в боюи лечь, теряя силы.Где ж павшие друзья? В желудках воронья,быть может, их могилы...Вы, юные бойцы, храните, храбрецы,покой родных раздолий.Побед у вас — не счесть, гремит над миром вестьо вашей славной доле.Пусть, как плоды ветвям, Господь дарует вамудачу в ратном поле!(В. Леванский)

Еще есть несколько песен, обращенных к Богу, которые (поэт) перелагал из псалмов и сочинял сам, а всего их десять, и те находятся в другой книге, и (поэт) не издаст их, пока не переведет еще псалмов. И потому после истории Иеффая, которая еще не готова, светские песни (поэт) ...[85]

[ШЕСТЬДЕСЯТ ВТОРОЕ]

Amatorum carmen de virgine Margareta[86]

На мелодию песни «Лишь тоска и горе»

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Полное собрание поэтических сочинений
Полное собрание поэтических сочинений

В настоящем издании полное собрание поэтических произведений Франсуа Вийона приводится без каких-либо исключений на основе издания: François Villon. Oeuvres. Editées par Auguste Longnon. Quatrième édition revue par Lucien Poulet. P., Champion, 1932. Переводчиками – прежде всего выполнившими почти полные переводы наследия Вийона Ф. Мендельсоном, Ю. Кожевниковым и Ю. Корнеевым – были учтены замечания и уточнения множества других изданий; шесть из написанных Вийоном на жаргоне «кокийяров» баллад впервые появились еще в издании Леве в 1489 году, в более поздних изданиях их число дошло до одиннадцати; хотя однозначному толкованию их содержание не поддается, Е. Кассирова, используя известный эксперимент Л. Гумилева и С. Снегова (по переложению научно-исторического текста на блатной и воровской), выполнила для нашего издания полный перевод всех одиннадцати «баллад на жаргоне». В основном тексте использован перевод Ю. Кожевникова, в примечаниях приведены варианты переводов почти всех баллад Вийона, выполненных другими поэтами.

Франсуа Вийон

Классическая зарубежная поэзия
Ворон
Ворон

Эдгар Аллан По – знаменитый американский поэт, прозаик, критик, журналист. Человек ослепительного таланта и горестной судьбы. Ненавистники и почитатели, подражатели и последователи – всем им, и уже не один век, не дает покоя наследие По. Его влияние как писателя и поэта на мировую литературу огромно. В области поэзии это и Шарль Бодлер, и французский символизм, практически весь русский Серебряный век. В настоящем двуязычном издании По представлен именно в ипостаси поэта. «Создание прекрасного посредством ритма» – так определял поэзию По, автор таких поэтических шедевров, как «Ворон», «Аннабель Ли», «Улялюм», «Колокола», «Линор». В своих стихах По отворачивается от «жизни как она есть» и создает иную реальность, неясную и туманную, реальность грез и мечты, которая вот уже более века не отпускает от себя почитателей творчества гениального поэта.

Эдгар Аллан По

Классическая зарубежная поэзия