Читаем Стихотворения полностью

Помоги мне, Отче яростный и нежный!И не дай погибнуть в бездне безнадежной!Никому не нужен всею доли грешнойСтранник безутешный.Укрепи мне веру и во тьме скорбящейВозроди надежду, Бог животворящий!Чем враги бездарней, тем смеются слащеНад душой пропащей.К Ноеву ковчегу возвратился некий,В повесть о потопе вписанный навеки,Голубь с веткой в клюве, видя на ковчегеЗелени побеги.Так душа, в телесной нищенской одежде,К Богу прилетела — и, назло невежде,Заново вернулась, трепетно, как прежде,К вере и надежде.Душу, как голубку, в руки шлю Тебе я.Над Твоим Ковчегом пусть покружит, рея,Веточкой молитвы нежно зеленея, —И благоговея!Так впусти ж бедняжку, жаждущую крова,В Отчий свет Ковчега вечного, благого —Чтобы, вся в соблазнах, не отстала сноваОт Тебя Святого!Есть ли прок в сомненьях нашей жизни бренной?Искупил Ты, Боже, кровью драгоценнойДушу, чтоб не зналась с огненной геенной,Стала бы блаженной.Спасся даже голубь, прилетавший к Ною!Кровью Сына, Отче, дорогой ценоюИскуплен я, грешный. Я стенаю, ною:«Сжалься надо мною!»Помоги, Спаситель, подними из бездны!И вдохни в поэта пламень Твой чудесный! —Вечно петь я буду Тя, Творец небесный,Помня подвиг крестный!(В. Леванский)

ДУХОВНЫЕ СТИХИ, ОСТАВШИЕСЯ ВНЕ СБОРНИКА

На имя Балинта Балашши,[118]в котором умоляет он о прощении грехов и возносит благодарность, что, обратившись к Богу, стал он Богу любезен и тем обрёл избавление от вечного наказания

На мелодию «Палко»

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Полное собрание поэтических сочинений
Полное собрание поэтических сочинений

В настоящем издании полное собрание поэтических произведений Франсуа Вийона приводится без каких-либо исключений на основе издания: François Villon. Oeuvres. Editées par Auguste Longnon. Quatrième édition revue par Lucien Poulet. P., Champion, 1932. Переводчиками – прежде всего выполнившими почти полные переводы наследия Вийона Ф. Мендельсоном, Ю. Кожевниковым и Ю. Корнеевым – были учтены замечания и уточнения множества других изданий; шесть из написанных Вийоном на жаргоне «кокийяров» баллад впервые появились еще в издании Леве в 1489 году, в более поздних изданиях их число дошло до одиннадцати; хотя однозначному толкованию их содержание не поддается, Е. Кассирова, используя известный эксперимент Л. Гумилева и С. Снегова (по переложению научно-исторического текста на блатной и воровской), выполнила для нашего издания полный перевод всех одиннадцати «баллад на жаргоне». В основном тексте использован перевод Ю. Кожевникова, в примечаниях приведены варианты переводов почти всех баллад Вийона, выполненных другими поэтами.

Франсуа Вийон

Классическая зарубежная поэзия
Ворон
Ворон

Эдгар Аллан По – знаменитый американский поэт, прозаик, критик, журналист. Человек ослепительного таланта и горестной судьбы. Ненавистники и почитатели, подражатели и последователи – всем им, и уже не один век, не дает покоя наследие По. Его влияние как писателя и поэта на мировую литературу огромно. В области поэзии это и Шарль Бодлер, и французский символизм, практически весь русский Серебряный век. В настоящем двуязычном издании По представлен именно в ипостаси поэта. «Создание прекрасного посредством ритма» – так определял поэзию По, автор таких поэтических шедевров, как «Ворон», «Аннабель Ли», «Улялюм», «Колокола», «Линор». В своих стихах По отворачивается от «жизни как она есть» и создает иную реальность, неясную и туманную, реальность грез и мечты, которая вот уже более века не отпускает от себя почитателей творчества гениального поэта.

Эдгар Аллан По

Классическая зарубежная поэзия