Читаем Стихотворения полностью

Господи! С тоскою льнет душа к покою,мира жаждет.Бог тоску разгонит, если сердце стонет,разум страждет!А душа от боли о пощаде молитв нетерпенье.Ты от кары тяжкой охрани бедняжкуво спасенье!Чистой кровью Сына, что страдал безвинно,спас меня Ты.Взор смягчи сердитый — душу огради Тыот расплаты!Милосердный Боже! Все простить Ты можешь,вездесущий!Весь я — в тине черной, грех влачу позорный,вопиющий!Чем чернее горе, тем светлей благоевсепрощенье!Сплю, как тать отпетый, но подаришь мне Тыпробужденье!Слово Божье щедро кормит высь и недрав полной мере!В час духовной жажды не ропщу! — Воздашь Тымне по вере!И всего желанней — ласка Отчих дланейв миг прозренья!Весь зарылся в пыль я — но верни мне крыльявдохновенья!Чтоб стихи взлетели! чтоб достиг я цели —жить безгрешно,Умереть же строго на руках у Бога,безмятежно!(В. Левинский)

Вспоминая невзгоды, боль сердца своего, (поэт) просит Бога, чтоб Он уберег его от отчаяния в минуту душевной слабости

На мелодию «Вспомни, что случилось»

Руку дай, Отец нетленный,Слыша стон мой сокровенный! —Да не рухну в пасть геенныЯ, Тобою искупленный!Отче щедрый, милосердный! —Славят жизнь и дух, и смертный.Дай мне счастье в безднах скверныЗреть Твой лик, Твой свет безмерный!Я попал в беду такую,Что главу сложить рискую.Божьей помощи взыскую —Нет надежды на людскую!Маюсь, ранами томимый.Исцели, Отец родимый!Облегчи, о Дух незримый,Мой удел невыносимый!Где ж Твои обетованья?Внемля воплям покаянья, —Воздержись от бичеванья,Отче, полный состраданья!Свет Небесный первозданный,Не отринь меня, желанный!Ибо раб Твой окаянныйВстал на путь Тобою данный!Так явись душе мятежнойИз тоски моей безбрежной!Подари спасенье — грешнойИ блаженство — безутешной!(В. Леванский)

Вновь о том же самом...[120]

На мотив песни Отец наш Небесный, храни нас»

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Полное собрание поэтических сочинений
Полное собрание поэтических сочинений

В настоящем издании полное собрание поэтических произведений Франсуа Вийона приводится без каких-либо исключений на основе издания: François Villon. Oeuvres. Editées par Auguste Longnon. Quatrième édition revue par Lucien Poulet. P., Champion, 1932. Переводчиками – прежде всего выполнившими почти полные переводы наследия Вийона Ф. Мендельсоном, Ю. Кожевниковым и Ю. Корнеевым – были учтены замечания и уточнения множества других изданий; шесть из написанных Вийоном на жаргоне «кокийяров» баллад впервые появились еще в издании Леве в 1489 году, в более поздних изданиях их число дошло до одиннадцати; хотя однозначному толкованию их содержание не поддается, Е. Кассирова, используя известный эксперимент Л. Гумилева и С. Снегова (по переложению научно-исторического текста на блатной и воровской), выполнила для нашего издания полный перевод всех одиннадцати «баллад на жаргоне». В основном тексте использован перевод Ю. Кожевникова, в примечаниях приведены варианты переводов почти всех баллад Вийона, выполненных другими поэтами.

Франсуа Вийон

Классическая зарубежная поэзия
Ворон
Ворон

Эдгар Аллан По – знаменитый американский поэт, прозаик, критик, журналист. Человек ослепительного таланта и горестной судьбы. Ненавистники и почитатели, подражатели и последователи – всем им, и уже не один век, не дает покоя наследие По. Его влияние как писателя и поэта на мировую литературу огромно. В области поэзии это и Шарль Бодлер, и французский символизм, практически весь русский Серебряный век. В настоящем двуязычном издании По представлен именно в ипостаси поэта. «Создание прекрасного посредством ритма» – так определял поэзию По, автор таких поэтических шедевров, как «Ворон», «Аннабель Ли», «Улялюм», «Колокола», «Линор». В своих стихах По отворачивается от «жизни как она есть» и создает иную реальность, неясную и туманную, реальность грез и мечты, которая вот уже более века не отпускает от себя почитателей творчества гениального поэта.

Эдгар Аллан По

Классическая зарубежная поэзия