Читаем Стихотворения полностью

2. О положении Германии и нравах ее в целом[498]

Есть на земле победный народ, всеведомый свету,Там, где шар земной выгибается к северным звездам:Крепкий народ, привычный к труду и в зное и в стуже,Праздную жизнь всегда почитавший низким позором,Здешних мест исконный жилец, под своим небосводомС тех обитающий пор, как Демогоргоново чревоНыне сущий мир извергло в просторы Вселенной.Римское имя для них — «германцы» (по-гречески этоЗначит «братья»,[499] затем что живут они истинно братски):10 Имя, которым досель гордятся знатные немцы.Мощное тело у них и подстать ему ноги и руки, —Щедрой природа была, наградив их возвышенным ростом,Крепкие члены им дав и молочно-белые шеи,Огненный зрак и огненный взор и огнистые кудри.Стройно они сложены, ни больше, ни меньше, чем нужно,Голос и жест легко изъявляют любые их мысли.Голос — зычный, мужской, самим звучанием грубымЗнак подающий, что в этой груди — дух буйного Марса.Все они любят бродить по лесам, звериную ловлю,20 Конскую скачку, и этим себе добывают прожиток;Или же Вакховы лозы взвивают на голые колья,Или же плуг четверней взрывает им тучные пашни.Но и не только в родных краях они провождаютЮность: нередко их путь ведет к ученой МинервеИли в большие моря на судах, в быстропарусном бегеРазный товар из разных краев везущих в отчизну.Здесь не во грех и разбой, когда разгораются войныИ за добычею рвется душа, обуянная Марсом;Здесь и придворная служба в чести, в четырех королевствах[500]30 По четырем сторонам, меж которых тевтонские земли.Любят они[501] по Герцинским горам, поросшим лесами,На кабанов выходить клыкастых, и любят оленейБыстрых разить на бегу и медведей вздымать из берлоги,Любят стремить боевых соколов в высокое небо,Чтобы дичину когтить, пуская по ветру перья,И оттого-то для них ничто — любая опасность,И не страшна им смерть, не страшно кровопролитье —Ради отчизны и ради друзей отрадно им биться,Любо им боя искать, когда завидят неправду.40 Каждый верность хранит, и надежно твердое сердце,К вере святой прилежит и чтит всевышнюю силу,Истину, правду и честь — что в мыслях его, то и в слове,А от цветистой лжи он и мысль и язык отвращает.

3. О светилах, осеняющих Германию[502]

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Полное собрание поэтических сочинений
Полное собрание поэтических сочинений

В настоящем издании полное собрание поэтических произведений Франсуа Вийона приводится без каких-либо исключений на основе издания: François Villon. Oeuvres. Editées par Auguste Longnon. Quatrième édition revue par Lucien Poulet. P., Champion, 1932. Переводчиками – прежде всего выполнившими почти полные переводы наследия Вийона Ф. Мендельсоном, Ю. Кожевниковым и Ю. Корнеевым – были учтены замечания и уточнения множества других изданий; шесть из написанных Вийоном на жаргоне «кокийяров» баллад впервые появились еще в издании Леве в 1489 году, в более поздних изданиях их число дошло до одиннадцати; хотя однозначному толкованию их содержание не поддается, Е. Кассирова, используя известный эксперимент Л. Гумилева и С. Снегова (по переложению научно-исторического текста на блатной и воровской), выполнила для нашего издания полный перевод всех одиннадцати «баллад на жаргоне». В основном тексте использован перевод Ю. Кожевникова, в примечаниях приведены варианты переводов почти всех баллад Вийона, выполненных другими поэтами.

Франсуа Вийон

Классическая зарубежная поэзия
Ворон
Ворон

Эдгар Аллан По – знаменитый американский поэт, прозаик, критик, журналист. Человек ослепительного таланта и горестной судьбы. Ненавистники и почитатели, подражатели и последователи – всем им, и уже не один век, не дает покоя наследие По. Его влияние как писателя и поэта на мировую литературу огромно. В области поэзии это и Шарль Бодлер, и французский символизм, практически весь русский Серебряный век. В настоящем двуязычном издании По представлен именно в ипостаси поэта. «Создание прекрасного посредством ритма» – так определял поэзию По, автор таких поэтических шедевров, как «Ворон», «Аннабель Ли», «Улялюм», «Колокола», «Линор». В своих стихах По отворачивается от «жизни как она есть» и создает иную реальность, неясную и туманную, реальность грез и мечты, которая вот уже более века не отпускает от себя почитателей творчества гениального поэта.

Эдгар Аллан По

Классическая зарубежная поэзия