Читаем Стихотворения полностью

Целых три дня я тебя, Лонгин, не сподобился видеть,Иль только в доме твоем каждый находит тебя.Что там с тобою, здоров ли, иль, — я в подозрении, — болен,Иль Галатея твоя в доме тебя заперла?Ну напиши, чем ты занят, какою задержан судьбою,Или уж сам появись в доме скорее моем,Чтоб у меня улеглось о тебе лишь одном беспокойство,Что так хочет тебя с милыми вместе собрать.

КНИГА V

Вступление

Вот злополучный удел, вот жизнь, — сплошное мученье,Дарит какую сам бог мудроречивым певцам,Бог ли нам это несет или рок, иль наше желанье, —Бедственны все, кто блеснул добрым талантом своим!

1. Иоанну Фуземанну, королевскому сенатору, чтобы он дал обещанные мне королем деньги[788]

Пашни отцовские древле Вергилий несчастный утратил,И по домам городским был в положенье слуги.Будучи изгнан, Овидий у гетов в краях поселилсяИ от отчизны вдали варварский вытерпел гнет.В граде Тарпейском Гораций подвергся зависти лютой,Был лишь один Меценат истинным другом ему.Я же, кто в мире германском поэт поистине первый,Я, во многих стихах край прославлявший родной,В добрых хваливший добро, а в порочных клеймивший пороки,10 Чтобы в потомстве стяжать благодарящую песнь, —О я несчастный, как часто был кривдою лживою ранен,Алчущей рьяно пятнать жизнь без порока мою.Может быть к лучшему бог все это мне уготовил,Чтобы у жизни моей чистою слава была.К бедствиям ныне моим прибавляется страшная тяжесть,Чтобы на ложе моем сам я крутился без сил.И вот лежу я, несчастный, друзьями покинутый всеми,Бедность терзает пока вместе с заразой меня.Верно, что истинный друг себя проявляет в несчастье,Кто незнакомым еще мне среди радостей был.Ты единственный, кто отвратить мои беды сумеешь,О Фуземанн, ты одно в бедах целенье мое.Просит Муза моя, кто тебя до небес превозносит,Пообещай, что на стол сумма мне будет дана,Если не сделаешь, пусть все убранство пойдет на продажу,Чтобы хоть скудную мне пищу оно принесло.

2. О враче Мегере к своему врачу[789]

Есть у Мегеры-врача свой обычай, когда помогаетСтраждущим он и они деньги не щедро дают, —Сразу он чаши готовит, болезнь приносящие снова, —Так медицина берет прибыль двойную свою.Этого ты, Николай, со мною не делай, прошу я,Сердце чтоб грозный твое не поразил Аполлон.

3. К Георгу, герцогу Баварии, когда он назначил мне ингольштадскую стипендию[790]

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Полное собрание поэтических сочинений
Полное собрание поэтических сочинений

В настоящем издании полное собрание поэтических произведений Франсуа Вийона приводится без каких-либо исключений на основе издания: François Villon. Oeuvres. Editées par Auguste Longnon. Quatrième édition revue par Lucien Poulet. P., Champion, 1932. Переводчиками – прежде всего выполнившими почти полные переводы наследия Вийона Ф. Мендельсоном, Ю. Кожевниковым и Ю. Корнеевым – были учтены замечания и уточнения множества других изданий; шесть из написанных Вийоном на жаргоне «кокийяров» баллад впервые появились еще в издании Леве в 1489 году, в более поздних изданиях их число дошло до одиннадцати; хотя однозначному толкованию их содержание не поддается, Е. Кассирова, используя известный эксперимент Л. Гумилева и С. Снегова (по переложению научно-исторического текста на блатной и воровской), выполнила для нашего издания полный перевод всех одиннадцати «баллад на жаргоне». В основном тексте использован перевод Ю. Кожевникова, в примечаниях приведены варианты переводов почти всех баллад Вийона, выполненных другими поэтами.

Франсуа Вийон

Классическая зарубежная поэзия
Ворон
Ворон

Эдгар Аллан По – знаменитый американский поэт, прозаик, критик, журналист. Человек ослепительного таланта и горестной судьбы. Ненавистники и почитатели, подражатели и последователи – всем им, и уже не один век, не дает покоя наследие По. Его влияние как писателя и поэта на мировую литературу огромно. В области поэзии это и Шарль Бодлер, и французский символизм, практически весь русский Серебряный век. В настоящем двуязычном издании По представлен именно в ипостаси поэта. «Создание прекрасного посредством ритма» – так определял поэзию По, автор таких поэтических шедевров, как «Ворон», «Аннабель Ли», «Улялюм», «Колокола», «Линор». В своих стихах По отворачивается от «жизни как она есть» и создает иную реальность, неясную и туманную, реальность грез и мечты, которая вот уже более века не отпускает от себя почитателей творчества гениального поэта.

Эдгар Аллан По

Классическая зарубежная поэзия