Читаем Стихотворения полностью

В самой средине Европы, в средине тевтонского краяГород сей вновь посети, друг мой читатель, молю;В мире никто не видал подобного этому града,Что средь неплодных полей так изобильно процвел.

81. К наследнику аббата Тритемия[839]

Каждый, кто будешь аббатом, мои эти строки почаще,Я умоляю тебя, в помнящем сердце держи.Будь милосерд, благочестен и веры ревнитель, последуйВслед за Тритемием ты, я побуждаю, моим.

82. Иоанн Тритемий наследнику

Видишь, поставил уже я ученых мужей монументы,Также и все, что красой сможет и вам послужить.Напоминаю, прошу, ты по нашим следам направляйся,Тот, кто придет без меня править обителью сей.

83. К божественному Максимилиану о написании истории Габсбургского дома и Максимилиана[840]

Рода затем твоего описал бы я в славе начала,Предков и пращуров всех, великодушье отца,Также и титулы рода, и древность исконных владений,И сколь старинный уже нобилитет у тебя,Был ты ребенком каким, как ты рос в свои первые годы,Что возмужавши свершил, что в пожилые года.Рода когда твоего я истоки постигнуть стараюсь,Должен я, Цельтис, к богам, близким тебе, подойти.Смертные, вы воздержитесь (тогда промолвит Юпитер)10 И небожители вы сыном его называть.Прямо от нас он рожден, Максимилиан Величайший,Громкая слава не даст, чтобы иным был отец.Ты лишь нам удели покой возлюбленный сердцуИ повели, чтоб мои были со мною друзья.Ведь в одиночку никто не исполнит подобного дела,В коем так много святых предков помянуто здесь.И так как нет средь живущих тебе подобного ныне,То в одиночку никто труд не осилит такой.

84. О монстрах и чудесах[841]

Что бы замыслили монстры, которых так много под небомНашим германским, чтоб всех ужас и трепет объял?Что мне о детях иль свиньях сказать? Мы видели сами:Тело раздвоено их, но при едином лице.Иль умолчу? Говорят, будто мать на бреге Энунта,Боги! во чреве несла двадцать четыре плода.Я не могу умолчать и о птицах в гнезде лишь трехдневных,Коих жестокий с небес молнии губит удар.

85. На монашек, поющих по-латыни псалмы[842]

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Полное собрание поэтических сочинений
Полное собрание поэтических сочинений

В настоящем издании полное собрание поэтических произведений Франсуа Вийона приводится без каких-либо исключений на основе издания: François Villon. Oeuvres. Editées par Auguste Longnon. Quatrième édition revue par Lucien Poulet. P., Champion, 1932. Переводчиками – прежде всего выполнившими почти полные переводы наследия Вийона Ф. Мендельсоном, Ю. Кожевниковым и Ю. Корнеевым – были учтены замечания и уточнения множества других изданий; шесть из написанных Вийоном на жаргоне «кокийяров» баллад впервые появились еще в издании Леве в 1489 году, в более поздних изданиях их число дошло до одиннадцати; хотя однозначному толкованию их содержание не поддается, Е. Кассирова, используя известный эксперимент Л. Гумилева и С. Снегова (по переложению научно-исторического текста на блатной и воровской), выполнила для нашего издания полный перевод всех одиннадцати «баллад на жаргоне». В основном тексте использован перевод Ю. Кожевникова, в примечаниях приведены варианты переводов почти всех баллад Вийона, выполненных другими поэтами.

Франсуа Вийон

Классическая зарубежная поэзия
Ворон
Ворон

Эдгар Аллан По – знаменитый американский поэт, прозаик, критик, журналист. Человек ослепительного таланта и горестной судьбы. Ненавистники и почитатели, подражатели и последователи – всем им, и уже не один век, не дает покоя наследие По. Его влияние как писателя и поэта на мировую литературу огромно. В области поэзии это и Шарль Бодлер, и французский символизм, практически весь русский Серебряный век. В настоящем двуязычном издании По представлен именно в ипостаси поэта. «Создание прекрасного посредством ритма» – так определял поэзию По, автор таких поэтических шедевров, как «Ворон», «Аннабель Ли», «Улялюм», «Колокола», «Линор». В своих стихах По отворачивается от «жизни как она есть» и создает иную реальность, неясную и туманную, реальность грез и мечты, которая вот уже более века не отпускает от себя почитателей творчества гениального поэта.

Эдгар Аллан По

Классическая зарубежная поэзия