Читаем Стихотворения полностью

Роскошь чрезмерная, власть, богатство, почести, слава,Знатность, характер, краса и воздыханья любви, —Все похоронит земля и в своих сокроет глубинах,А на земле и следа (истинно так) не найдешь.Честность и доблесть одна пребудут бессмертными в мире,Мудрые песни еще, нашим потомкам милы.

58. Человек хуже животного[824]

В должное время быки утоляют возникшую жажду,Лошадь и птица, кого воздух легчайший несет.Нас же, кто дивным своим похваляется разумом, что жеДенно и нощно в плену держат Венера и Вакх?

59. К супруге Философии[825]

Из головы рождена Юпитера, жен украшенье,Сделай достойным меня брачных покоев твоих.Страха не дай и надежды на тщетные радости мира,Скорби не дай и забот там, где лютует судьба.Пусть этот брак наш родит нам потомка на вечные веки,Будь он в потомстве благом чтим и хвалим, и любим.

60. К смерти

Все разрушаешь ты, смерть, все рожденное ты похищаешь:Честность одна и труды будут по смерти всегда.

61. К храму Вакха на горе Парнас[826]

Здесь тебе, Вакх, наш отец, Киферон звучит многошумный,На Геликоне твои здесь обиталища, Феб.Нимфы живут Либетриды здесь в гротах поистине дивных,Здесь Пиерид, Феспиад также жилище найдешь;Здесь превосходный источник водой знаменитый поэтов,Конь Горгонейский его выбил копытом своим.

62. На орла Иоанна Бургкмайра[827]

Этот орел превосходный — творенье Иоанна Бургкмайра,Цельтис же сочинил славный об этом рассказ.С Музами тот девятью семь искусств сочетал здесь, какиеВена ученая чтит, с рвением равным для них.

63. К читателю[828]

Если нехитрая песнь наша стоит чего-то, читательКроткий, иль в ней хоть чуть-чуть вольные блещут слова,И что, быть может, найдешь ты германскую нашу стыдливость,То сбереги, — собрала это к отчизне любовь.Мне ведь хотелось, чтоб силы Германии прежними стали,Власти чуждой когда не выносила она,И чтоб германцы постигнуть ученых Камен захотели,Все, чему учит самой Мудрости чистый исток.Но я сказал бы, пусть звезды предпишут законов устои,10 Пусть и у каждого нить жизни пребудет крепка.

64. На изобретателя типографского искусства[829]

Как мне тебя помянуть, открывателя книготисненья,Кто достопамятней всех римлян и греков мужей?

65. Человек человеку волк

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Полное собрание поэтических сочинений
Полное собрание поэтических сочинений

В настоящем издании полное собрание поэтических произведений Франсуа Вийона приводится без каких-либо исключений на основе издания: François Villon. Oeuvres. Editées par Auguste Longnon. Quatrième édition revue par Lucien Poulet. P., Champion, 1932. Переводчиками – прежде всего выполнившими почти полные переводы наследия Вийона Ф. Мендельсоном, Ю. Кожевниковым и Ю. Корнеевым – были учтены замечания и уточнения множества других изданий; шесть из написанных Вийоном на жаргоне «кокийяров» баллад впервые появились еще в издании Леве в 1489 году, в более поздних изданиях их число дошло до одиннадцати; хотя однозначному толкованию их содержание не поддается, Е. Кассирова, используя известный эксперимент Л. Гумилева и С. Снегова (по переложению научно-исторического текста на блатной и воровской), выполнила для нашего издания полный перевод всех одиннадцати «баллад на жаргоне». В основном тексте использован перевод Ю. Кожевникова, в примечаниях приведены варианты переводов почти всех баллад Вийона, выполненных другими поэтами.

Франсуа Вийон

Классическая зарубежная поэзия
Ворон
Ворон

Эдгар Аллан По – знаменитый американский поэт, прозаик, критик, журналист. Человек ослепительного таланта и горестной судьбы. Ненавистники и почитатели, подражатели и последователи – всем им, и уже не один век, не дает покоя наследие По. Его влияние как писателя и поэта на мировую литературу огромно. В области поэзии это и Шарль Бодлер, и французский символизм, практически весь русский Серебряный век. В настоящем двуязычном издании По представлен именно в ипостаси поэта. «Создание прекрасного посредством ритма» – так определял поэзию По, автор таких поэтических шедевров, как «Ворон», «Аннабель Ли», «Улялюм», «Колокола», «Линор». В своих стихах По отворачивается от «жизни как она есть» и создает иную реальность, неясную и туманную, реальность грез и мечты, которая вот уже более века не отпускает от себя почитателей творчества гениального поэта.

Эдгар Аллан По

Классическая зарубежная поэзия