Читаем Стихотворения полностью

6. К своей Музе

Поэта Муза славная мертвогоВозьмет из праха, звездам подобного,И полечу по всем я землям, —Отчих племен и народов зритель.Пусть я сарматов[191] в хладной узрю стране,Пьянчугу кимвра и савроматов злых,В лесах ютящихся, и свевов,И перемерзшие нивы даков,К кому всех ближе кимврский там Херсонес,[192]10 Который видит хладные моря два,И солнце Галлий — на закате,Море ж Кодонское[193] — на восходе.Меня саксонец пьющий из общих чашВосславит также, Скандия ближняя,Венеды, велты и брутены,Вандалы, готы и иллирийцы.Полет направлю Балтики брегом[194] я,И пусть Оркады встанут тогда из вод,А дальше — Фула,[195] — этот остров20 Был в Океане открыт холодном,Его же минет, ночью плывя, Луна,Не видит Солнце, в жаркой квадриге мчась,Когда орбитою склоненнойИдя, теснит Козерога звезды.Меня суровый свев и косматый франк,Турог бродящий среди Герцинских круч,Херуск, как и сикамбр свирепый,Фризии, хавки перечитают.Я буду назван Лабой, текущею30 Потоком мощным через Тевтонский край,Где по ее брегам чертогиГосударя поднялись Мизены.[196]Затем и Каупт, Герул и Лангосарг[197]Гепидов также земли пространные,И бузакторы, — грозны в битвах, —Вновь винделики прочтут и реты.Паннонца оба, оквен, богемец иБлиз Альп лежащий нориков весь предел,Бастарна и язиги наши,40 И маркоманы и квады также.Пусть Понт Евксинский, пылкий, увижу яИ берега пролива Боспорского,Где Истр великий семиустныйРыбное море собой венчает.Пусть через Альпы я поднимусь, летя,Гельветов, бреннов, диких генавнов[198] пустьУвижу, мчась по градам РейнаИ средь народов на нем живущих.Испанцев царства теплые пусть узрю50 И шеи мавров черные сломленных,Британцев в их пределах крайних, —Все, что ни есть среди вод закатных.По галльским градам и италийским яПройду, кочуя, если суровый тамПоэт угоден и КаменыСевера песни пропели мудро.Костер мой видя,[199] слез пусть никто не льет,Никто не давит пышностью мраморов,Ведь камни все моей могилы60 Сам я навечно воздвиг столпами.Я знаю, счастлив, истинно тот богат,Великой чести вечно достоин он,Кто, умерев, живым оставилПамятник прожитой честно жизни.

7. К Урсуле и Венере[200]

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Полное собрание поэтических сочинений
Полное собрание поэтических сочинений

В настоящем издании полное собрание поэтических произведений Франсуа Вийона приводится без каких-либо исключений на основе издания: François Villon. Oeuvres. Editées par Auguste Longnon. Quatrième édition revue par Lucien Poulet. P., Champion, 1932. Переводчиками – прежде всего выполнившими почти полные переводы наследия Вийона Ф. Мендельсоном, Ю. Кожевниковым и Ю. Корнеевым – были учтены замечания и уточнения множества других изданий; шесть из написанных Вийоном на жаргоне «кокийяров» баллад впервые появились еще в издании Леве в 1489 году, в более поздних изданиях их число дошло до одиннадцати; хотя однозначному толкованию их содержание не поддается, Е. Кассирова, используя известный эксперимент Л. Гумилева и С. Снегова (по переложению научно-исторического текста на блатной и воровской), выполнила для нашего издания полный перевод всех одиннадцати «баллад на жаргоне». В основном тексте использован перевод Ю. Кожевникова, в примечаниях приведены варианты переводов почти всех баллад Вийона, выполненных другими поэтами.

Франсуа Вийон

Классическая зарубежная поэзия
Ворон
Ворон

Эдгар Аллан По – знаменитый американский поэт, прозаик, критик, журналист. Человек ослепительного таланта и горестной судьбы. Ненавистники и почитатели, подражатели и последователи – всем им, и уже не один век, не дает покоя наследие По. Его влияние как писателя и поэта на мировую литературу огромно. В области поэзии это и Шарль Бодлер, и французский символизм, практически весь русский Серебряный век. В настоящем двуязычном издании По представлен именно в ипостаси поэта. «Создание прекрасного посредством ритма» – так определял поэзию По, автор таких поэтических шедевров, как «Ворон», «Аннабель Ли», «Улялюм», «Колокола», «Линор». В своих стихах По отворачивается от «жизни как она есть» и создает иную реальность, неясную и туманную, реальность грез и мечты, которая вот уже более века не отпускает от себя почитателей творчества гениального поэта.

Эдгар Аллан По

Классическая зарубежная поэзия