Читаем Стихотворения полностью

Милый Батт, со мной связан краем Рейнским,Там, где Альп хребты, надвое раздавшись,На германцев здесь, тут на галлов давятГор высотою,И где, восприят широтой озерной,Рейн стремимый вдаль всем теченьем мощным,Натиск свой хранит и, несясь потоком,Кружится в скалах.Тяжкие труды ты вершишь торговли10 Тем народы стран разлученных в миреДальностью земель, ты сближаешь, торгомМир одаряя,Только в нем одном, говорят, причинаПорчи нравов в наш век, летящий в пропасть,Роскошь и одежд пестрота на телеНежно холеном;От него пошло и безумство страстиК барышам, и ум расточитель алчныйСтоль больших богатств, никакой не сытый20 Грудою денег;От него нужда, словно клинья, в душуВходит острием и родит заботы, —Не дают они облегчить усталыхСном благодатным;От него речей притекла медвяныхПагуба, когда отрицатель вышнихЗевса и богов призывает в клятвахЧтимого неба;От него взросла лихорадки жаром30 Страсть к игре в ночи напролет идущейСредь неспящих звезд, когда Феб уводитСвет с небосвода;От него с рогатым, ярясь Иакхом,[182]Началось ума помраченье злое,Приводя людей уж скорее в скотство,Нежели в пьянство;От него сердца Купидон прельщая,Отдохнуть зовет средь страстей Венеры;От него мечта о богах и чести40 Должная гибнет,Та, кого поют, и под лучшим солнцем,В хижинах своих сыновей рождая,Отческий алтарь почитая, вовсеЧужды корысти.Не такой была и Венеры радость,Но стремилась лишь к продолженью рода,Да и пища лишь укрепляла телоСкромно плодами.Кто же даровал тебе нашу деву50 Жребием благим, — бог ли это сделалКупидон, иль то дело рук Венеры,Денег любимых?Если мудр, оставь ты мальчишку: слеп он,Терпят все его, он одежд не знаетИ несет в руках с опереньем стрелыСтрашные людям.Избегай его, он тиран жестокийРазума, привык нас терзать в заботах,И рабам своим никогда не даст он60 Часа покоя.

5. К Иоанну Вигилию, гостю ученого Рейнского сотоварищества, на местоположение Гейдельберга и о том, почему он десять лет был в чужих краях[183]

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Полное собрание поэтических сочинений
Полное собрание поэтических сочинений

В настоящем издании полное собрание поэтических произведений Франсуа Вийона приводится без каких-либо исключений на основе издания: François Villon. Oeuvres. Editées par Auguste Longnon. Quatrième édition revue par Lucien Poulet. P., Champion, 1932. Переводчиками – прежде всего выполнившими почти полные переводы наследия Вийона Ф. Мендельсоном, Ю. Кожевниковым и Ю. Корнеевым – были учтены замечания и уточнения множества других изданий; шесть из написанных Вийоном на жаргоне «кокийяров» баллад впервые появились еще в издании Леве в 1489 году, в более поздних изданиях их число дошло до одиннадцати; хотя однозначному толкованию их содержание не поддается, Е. Кассирова, используя известный эксперимент Л. Гумилева и С. Снегова (по переложению научно-исторического текста на блатной и воровской), выполнила для нашего издания полный перевод всех одиннадцати «баллад на жаргоне». В основном тексте использован перевод Ю. Кожевникова, в примечаниях приведены варианты переводов почти всех баллад Вийона, выполненных другими поэтами.

Франсуа Вийон

Классическая зарубежная поэзия
Ворон
Ворон

Эдгар Аллан По – знаменитый американский поэт, прозаик, критик, журналист. Человек ослепительного таланта и горестной судьбы. Ненавистники и почитатели, подражатели и последователи – всем им, и уже не один век, не дает покоя наследие По. Его влияние как писателя и поэта на мировую литературу огромно. В области поэзии это и Шарль Бодлер, и французский символизм, практически весь русский Серебряный век. В настоящем двуязычном издании По представлен именно в ипостаси поэта. «Создание прекрасного посредством ритма» – так определял поэзию По, автор таких поэтических шедевров, как «Ворон», «Аннабель Ли», «Улялюм», «Колокола», «Линор». В своих стихах По отворачивается от «жизни как она есть» и создает иную реальность, неясную и туманную, реальность грез и мечты, которая вот уже более века не отпускает от себя почитателей творчества гениального поэта.

Эдгар Аллан По

Классическая зарубежная поэзия