Читаем Стихотворения (1928) полностью

Фельетонов ягодки —                                   рецензий цветочки…Некуда деваться дальше!Мы знаем                о писателях                                   всё до точки:о великих                и о                     захудалейших.Внимает              критик                         тише тли,не смолк ли Жаров?                                 пишет ли?..Разносят               открытки                             Никулина вид,мы знаем                ч т о  Никулин:как поживает,                     что творит,не хвор,             не пьет коньяку ли.Богемские                 новости                              жадно глотая,орем —            «Расхвали,                              раскатай его!»Мы знаем,                 чем                        фарширован Катаев.и какие            формы у Катаева.С писателем                     нянчась                                  как с писаной торбой,расхвалит                 Ермилов                               милого,а Горбов              в ответ,                          как верблюд двугорбый,наплюнет               статьей                            на Ермилова.Читатель               зрачком                            по статье поелозити хлопнет                себя                        по ляжке:«Зачем            в такой лошадиной дозеподносится                   разный Малашкин?!»Рабочему                хочется                             держаться в курсеи этой книги                    и той,но мы не хотим —                             не в рабочем вкусе —забыв,          что бывают                             жареные гуси,питаться              одной                        духовной едой.Мы можем                 распутать                                 в миг единыйсложные              поэтические                                  путы,но черт его знает,                            что едим мыи в какую               гадость                           обуты?!Малашкиным                     и в переплете                                           не обуется босой,но одинаково                     голодный,                                     босойна последний                      двугривенный свойлюбит,           шельмец,                          побаловаться колбасой.Тому,         у кого                  от голода слюна,мало утешительны                               и странныуказания,               что зато-де —                                      «Луна»у вас        повисла                     «с правой стороны».Давайте              затеем                         новый спор мы —сойдитесь,                  критик и апологет,вскройте,               соответствуют ли                                           сапожные формысодержанию —                        моей ноге?Учти,         за башмаками                                по магазинам лазя,стоят дорого                    или дёшевы,крепок ли               у башмака                                материальный базис,то есть —                хороши ли подошвы?Явитесь,              критики                          новой масти,пишите,             с чего желудок пучит.Может,           новатор —                            колбасный мастер,а может,              просто                         бандит-попутчик.Учтя        многолюдность                                 колбасных жертв,обсудим              во весь                          критический азарт,современен ли                        в сосисках                                         фарш-сюжет,или      протух                 неделю назад.Товарищ!               К вещам                             пером приценься,критикуй поэмы,                          рецензируй басни.Но слушай окрик:                            «Даешь                                         рецензиина произведения                           сапожной и колбасной!»

ДОМ ГЕРЦЕНА

(ТОЛЬКО В ПОЛНОЧНОМ ОСВЕЩЕНИИ)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия