Читаем Стихотворения (1928) полностью

стихи написав,                           объясняю их:стихи           в защиту                            трудовых сбережений,но против                  стяжателей,                                        глупых и скупых.Иванов,            пожалуй, слишкомэкономией взволнован.Сберегательная                          книжказавелась у Иванова.Иванов            на книжку этусобирает               деньги                          так —бросивши                читать газетусберегает                в день                          пятак.Нежен          будучи                      к невесте,он    в кино              идет не вместе.Не води             невест и жен —и полтинник                    сбережен.Принимает                  друга                           стоймя,чай      пустой                 и то не даст вам.Брата          выгонит из дома,зря      не тратясь                       на хозяйство.Даже        бросил                    мылом мыться —сэкономлю-де                       немножко.И наутро              лапкой                         рыльцемоет он,             как моет кошка.Но зато            бывает рад онприобресть                  кольцо на палец:— Это, мол,                   хотя и трата,но,     кольцо                на случай спрятав,я  имею           капиталец.—Какое дело                  до стройки,                                    до ломки —росли б             сбережений комья.Его      интересует                         из всей экономикитолько          своя экономия.Дни      звенят                 галопом конниц,но у парня                 мысли звонче:как бы          это                на червонецнабежал              еще червончик.Мы      не бережливости ругатели,клади         на книжку                         лишки,но помни,               чтоб книжкой сберегательнойне заслонялись                         другие книжки.Помни,           что жадность                                людям                                           данане только на гроши,строительству                        жадность                                       отдай до дна,на жизнь              глаза                       расширь!

В ЧЕМ ДЕЛО?

«Хлеб давайте!»                           Хлеба мало —кулачок             хлеба припрятал.Голову            позаломалатыща         разных аппаратов.Ездят замы,                   тратят суммы,вздохи,            страхи,                        ахи, охи.Даже         вкус                теряем к сну мыот возни              и суматохи.Мозг трещит,                     усталость в теле,люди         двигают горами.По Союзу                полетелимолнии            и телеграммы.Конкуренция                    и ругань,папок         «жалоб»                       пухнут толщи.Уничтожить                   рад                         друг другаразный            хлебозаготовщик.Затруднений соучастник,случая           не провороня,кружит частник,                         вьется частниксея      карканье воронье.Вьются частники,                            а рядомв трудовом                  упорстве                                наши,обливаясь                 потом-градом,выжимают                 хлеб                         из пашен.Волоките               пылеватой —смерть!             Усерден выше меры,кто-то         строит                    элеваториз «входящих»…                           и фанеры.Сонм         часов                   летит задаром.Днем         рабочим                       стала ночь нам.Всё      в порядке разударном,в спешном,                  в экстренном                                       и в срочном.В доску            выплющились                                   люди,как не плющились давно.Хлеб достанем,                         хлеб добудем!Но…Шум такой,                  по-моему, нелеп.Вопросом                в ушах                           орание:Разве         то,              что понадобится хлеб,мы     не знали заранее?

ПРОБА

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия