Читаем Стихотворения, эпиграммы, басни, сказки, повести, 1908 — октябрь 1917 полностью

Текст печатается по однотомнику 1937 г.

"Пес" (стр. 90). — Впервые, с подзаголовком "басня", опубликовано в "Правде", 1912, № 30, 3 июня.

Текст печатается по книге "Сто басен", 1935.

Образ "пса" (жеребца) — сатирическое изображение штрейкбрехеров, срывавших забастовки рабочих.

Работница (стр. 92). — Впервые опубликовано в "Правде", 1912, № 34, 8 июня, за подписью "Е. Придворов".

Текст печатается по книге: "Стихи и басни 1912–1914 гг.", 1932.

Правдолюб (стр. 93). — Впервые, с подзаголовком "басня", опубликовано в "Правде", 1912, № 36, 10 июня.

Текст печатается по книге "Удар по врагу", 1935.

Волк (стр. 94). — Впервые, с подзаголовком "басня", опубликовано в "Правде", 1912, № 51, 28 июня, затем перепечатано в книге: Демьян Бедный, "Басни", П. 1913, где басня имела следующее начало:

У пастухов про волка разговор.За словом слово — глядь! — уж вышел жаркий спор.От спора далеко ль до драки?Дерутся пастухи, за ними вслед — собаки!"Вот это толк,Вот это мне и надо!" —Ликует волк,Прокравшийся в овечьей шкуре в стадо.

Затем шли слова "Взобравшись на бугор…" и далее, как в приведенном тексте. Концовка басни начиналась словами: "Намедни в "Земщину" пришлось мне заглянуть", исключенными автором из последующих изданий вместе с указанным выше зачином.

Текст печатается по книге "Стихи и басни 1912–1914 гг.", 1932.

"Земщина" — погромно-черносотенная газета.

Сватовство (стр. 96). — Впервые, с подзаголовком "басня", опубликовано в "Правде", 1912, № 54, 1 июля.

Текст печатается по книге "Стихи и басни 1912–1914 гг.", 1932.

Под прогрессисткой имеется в виду так называемая "прогрессивная партия", представлявшая интересы буржуазии и выступавшая на думских выборах в блоке с кадетами.

Тереха (стр. 97). — Впервые опубликовано в "Правде", 1912, № 57, 5 июля.

Текст печатается по однотомнику 1937 г.

Биржевка — "Биржевые ведомости", буржуазная газета бульварного типа, связанная с биржевыми кругами столицы. Беспринципность и продажность газеты сделали ее название нарицательным.

Речь — см. прим. к стихотворению "Народник".

Союз арапов (стр. 99). — Впервые опубликовано в "Звезде", 1912, № 16, 8 июля.

Текст печатается по I тому собрания сочинений, 1930.

"Убийца" (стр. 100). — Впервые, с подзаголовком "басня", опубликовано в "Правде", 1912, № 60, 8 июля.

Текст печатается по книге "Стихи и басни 1912–1914 гг.", 1932.

Навет в убийстве "ритуальном" — имеется в виду провокационная затея царского правительства, организовавшего в 1912 г. в Киеве суд над евреем Бейлисом по обвинению его в ритуальном убийстве. Под давлением широкого общественного протеста суд вынужден был вынести Бейлису оправдательный приговор.

"Вещунья" (стр. 102). — Опубликовано в "Невской звезде", 1912, № 17, 15 июля, откуда и печатается текст.

"Россия" — реакционная газета, имевшая связь с царской охранкой.

Лето (стр. 103). — Впервые опубликовано в "Правде", 1912, № 67, 17 июля.

Текст печатается по книге "Стихи и басни 1912–1914 гг.", 1932.

Ингул — река, на берегу которой находится деревня Губовка, б. Херсонской губернии, где родился поэт.

Полкан (стр. 105). — Впервые опубликовано в "Правде", 1912, № 72, 22 июля, под рубрикой "Маленький фельетон", с подзаголовком "басня".

Текст печатается по книге "Стихи и басни 1912–1914 гг.", 1932.

Гипнотизер (стр. 106). — Впервые опубликовано в "Правде", 1912, № 84, 5 августа, под рубрикой "Маленький фельетон", с подзаголовком "басня". Написано в связи с выборами в IV Государственную думу как ответ на попытки буржуазно-помещичьих партий склонить на свою сторону избирателей-крестьян.

Текст печатается по однотомнику 1937 г.

Благодарность (стр. 108). — Впервые, с подзаголовком "басня", опубликовано в "Правде", 1912, № 89, 12 августа, перепечатано в журнале "Вестник приказчика", 1912, № 14, 15 декабря, и в книге "Басни", П. 1913.

Текст печатается по однотомнику 1937 г.

Дом (стр. 109). — Впервые, с подзаголовком "басня", опубликовано в "Невской звезде", 1912, № 21, 12 августа; с послесловием 1919 года, но без эпиграфа, воспроизведено в "Правде", 1919, № 155, 17 июля.

Текст печатается по однотомнику 1937 г., где послесловие ошибочно датировано 1920 г.

Лапоть и сапог (стр. 113). — Впервые, с подзаголовком "басня", опубликовано в "Невской звезде", 1912, № 22, 19 августа.

Басня является откликом на столыпинскую земельную реформу, которая привела к массовому разорению крестьян. В. И. Ленин называл эту реформу "помещичьей ломкой" общинного строя, которая "…означает насильственное разрушение общины и ускоренное разорение, истребление массы обнищавших хозяйчиков в пользу горстки кулаков" (В. И. Лени н, Сочинения, т. 13, стр.420).


Перейти на страницу:

Все книги серии Бедный, Демьян. Собрание сочинений в 5 томах

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия