Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Напрасно музыка далекая струится,Довольно торжища, не надо больше вин.Он слышит — рядом с ним суровый властелин,И разговор немой в суровом зале мнится.Еще мгновение — и выкрадут царицу.И встанут воины на вызов, как один,С орлиным клекотом, — и над золой руинИ побежденные и кони станут биться.Старейшин соберет Агамемнон в своейПалатке золотой. И головы вождейНа головы богов разгневанных похожи,И гнев их справедлив. Но кто подымет лук,Кому сразить того, кто на богатом ложеИз рук Елены пил, из розоперстых рук?26 февраля 1928

137. КОНИ

© Перевод В. Звягинцева

Напившись из ручья прозрачнее стекла,Они идут домой под оклики пастушьи,И чуткие торчат у первогодков уши…Минута — и табун помчится как стрела.А ночь спускается. Сиреневая мглаОкутывает степь, голубит, нежит души,И пятна облаков разбрызганною тушьюПокрыли горизонт, где даль еще светла.Идут усталые, притихшею гурьбою.Пора и ко дворам. И лишь молоднякуНе надо ни овса, ни стойла, ни покоя.Досадует пастух — и любо старику:«Малы еще, глупы! Всё б им скакать, брыкаясь!..»А ветер гладит их, как мать детей лаская.26 февраля 1928

138. «Вдруг тучка набежит, и брызги дождевые…»

© Перевод Б. Турганов

Вдруг тучка набежит, и брызги дождевыеПрозрачной россыпью сирень осеребрят,Вдруг солнце выглянет, и отсветы живыеНа зелени листвы то гаснут, то горят.Бушуй, раскидывай раскаты громовые,Играй, младая жизнь, где был надгробий ряд.Пусть мир откроется для нас как бы впервые,Пускай всё темное рассеется стократ.Глянь: наливается под солнцем и дождямиЗемля, могучими взлелеяна трудами,От города к селу и светел путь и чист, —А там, в степной дали, не всадник сказок лживых,Нет! Будит заспанных и кличет нерадивых,Весь в масле, в копоти, веселый тракторист.1931

139. «Деревья шумят за окном…»

© Перевод Б. Кежун

Деревья шумят за окном,Их кроны вонзаются в просинь.Задремлешь, овеянный сном,—И розовой кажется осень.И годы далекие вновьВстают у родного порога…Возьми мое сердце и кровь,Моей новой жизни дорога!Не легкого жду я труда:У юности легкая участь,А зрелость приходит всегда,Не легкими думами мучась.Пусть годы летят всё быстрей —Еще далеко до итога:Со мною цель жизни моей —Моей новой жизни дорога!1931

140. «Вода и воздух, молния и гром…»

© Перевод И. Поступальский

Вода и воздух, молния и гром,Кора земли, подземный пласт могучий —Всё это в стройный превратится дом,Что, словно меч, прорежет сумрак тучи.Утесы шумно разлетятся в прах,Коней покорней, запрягутся воды,И, человек, ты у себя в ногахУвидишь горделивую природу.1931
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Лирика / Стихи и поэзия / Поэзия
Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Андреа Камиллери , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова , Ира Вайнер , Наталья «TalisToria» Белоненко

Фантастика / Криминальный детектив / Поэзия / Ужасы / Романы