Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Всё, всё, что есть от дней весны, —Вы, вы, колючие шипы!23 июня 1897Александрополь

44. «В небесах облаков гряда…»*

Перевод Т. Спендиаровой

В небесах облаков гряда.Скрыт туманом мой скорбный путь.Я откуда иду? Куда?В голове туманная муть.Что за боль всё томит меня?Ах, сестрица, мой путь далек.В сердце ранен шипами я,Всё скитаюсь в пыли дорог.Снег на горные склоны лег,Вихрь холодный подул с высот.Я — без друга, я — одинок.Злобно ветер в лицо мне бьет.В небесах облаков гряда.Скрыт туманом мой скорбный путь.Я откуда иду? Куда?В голове туманная муть.20 июля 1897Александрополь

45. «Исчезла тропа, оборвался путь…»**

Перевод А. Сендыка

Исчезла тропа, оборвался путь,Бездна морская передо мной;Ушедшей любви уже не вернуть,Уже не вернуть никакой ценой.На море тяжкая мгла легла.Где белые птицы, парившие днем?Печаль мое сердце обволокла.Где алые розы, пылавшие в нем?Канули дивные птицы на дно.Каркает ворон с черных ветвей.Розы любви отцвели давно.Рыдает бескрылый мой соловей.24 июля 1897Харич

46. «Милая у монастырских ворот…»**

Перевод Вс. Рождественского

Милая у монастырских воротЯблоки, гранаты продает.Женщины и девушки идут…Что за цены! Даром отдает.Милая поссорилась со мной.Дорого, ах, дорого берет.Что мне делать? Яблоком твоим,Милая, я б исцелиться мог.Все, что есть у меня, — я отдам,Только бы не продала другим.Сентябрь 1897Багран

47. «Не глядись в черный взор…»

Перевод А. Блока

Не глядись в черный взор,В нем безбрежность ночей,Ужас тьмы, духи гор, —Бойся черных очей!Видишь: сердце — кровавый ручей,Нет покоя с тех пор,Как сразил чарый взор,—Бойся черных очей!25 октября 1897Александрополь

48. «Косули в сумрак пронеслись…»

Перевод С. Шервинского

Косули в сумрак пронеслись,Мелькнув по горной крутизне.На озеро взглянули внизИ вновь исчезли в тишине.Любовь моя, ал-зелен цвет,Ты — злое горе, я впотьмах.Всю жизнь мою, ал-зелен цвет,Скорбь извела, замучил страх.Как быть? Куда укрыться мне?Где тот пустынный перевал?Там умереть бы в вышине,Чтоб волк мне сердце растерзал.Косули, мне покоя нет.Ах, сердце в яростном огне.А люди смотрят мне вослед,Никто не подойдет ко мне.26 октября 1897Александрополь

49. «Находят подруг человек и зверь…»**

Перевод С. Шервинского

Находят подруг человек и зверь,Лишь я бездомен, лишь я один.Попробуй мученья мои измерь,Они выше гор и глубже теснин.А ты говоришь: «Убирайся прочь».Куда, кому покажусь теперь?..Ты боль моя, ты болезнь моя,К какому лекарю стукнуть в дверь?26 ноября 1897Александрополь

50. «Шумно та звезда упала…»

Перевод А. Ахматовой

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Лирика / Стихи и поэзия / Поэзия