Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Подул холодный осенний ветер,Ивы затрепетали,Желтые листья в неверном светеС шорохом грустным опали.Сидит лишь ворон на ветке голойВ хламиде черной своей,Да я, безутешный, в тоске тяжелойТомлюсь у твоих дверей.1897Александрополь

57. «Душа моя была что сад…»**

Перевод В. Рогова

Душа моя была что сад:Он буйно цвел и зеленел.Любви моей распев-раскатИстомно соловьем звенел.Красавица, сказала ты:«Как соловей поет в плену!Какие чудные цветы —Позволь мне розу взять одну!»Я молод был и ликовал, —Коварно речи лгали мне;Промолвил я: «Дарю весь сад!»Коварно очи лгали мне.Жестокая, вошла ты в сад,Все розы растоптала ты,И обломала мой гранат,И соловья украла ты…2 августа 1898Одесса

58. «На чело твое тучи легли…»**

Перевод А. Сендыка

На чело твое тучи легли,Ты оделся в туман, Алагяз,Нынче солнце не светит и мне,И на сердце туман, Алагяз.По нагорьям скитаясь твоим,В каждом сердце я видел беду,Но таких, как моя, Алагяз,Не нашел и вовек не найду.Эй вы, птицы Манташа-горы,Ваши яркие перья пестры,Но, когда бы вам горе мое,Почернели б вы, как воронье.Эй вы, ветры Манташа-горы,Вы от века свежи и добры,Но, бедою намучась моей,Стали б вы ядовитее змей.Мне крылами уже не взмахнуть,Дай приникнуть к тебе, Алагяз,Сердцем к сердцу больному прильнуть,Кровью слез изойти, Алагяз.22 августа 1898Одесса

59. «Схороните, когда я умру…»

Перевод А. Блока

Схороните, когда я умру,На уступе горы Алагяза,Чтобы ветер с вершин МанташаНалетал, надо мною дыша,Чтобы возле могилы моейКолыхались пшеничные нивы,Чтобы плакали нежно над нейРаспустившие волосы ивы.Ноябрь 1898Казарапат

60. «Луна, словно лебедь сонный…»*

Перевод С. Шервинского

Луна, словно лебедь сонный,По небу-морю плывет.Мой домик, луной убеленный,Мерцанье, чуть видное, льет.Ни звука. Лишь сердце поэта —Голос большой тишины,Обняв все стороны света,Звенит в серебро луны.1898

61. «Беда со мной, всегда со мной…»**

Перевод В. Рогова

Беда со мной, всегда со мной,Куда б ни шел — спасенья нет.Когда любимая молчит,Нигде мне исцеленья нет.Уйду за тридевять земель,Исчезну — пропади и след,Ветрам, морям печаль отдам:Пускай развеют бремя бед.Душа и мир — в тоске, во мгле,Куда б ни шел — спасенья нет.На камни голову склоню,Уйду, навек покину свет…1898Одесса

62. «Ах! Горе и боль нам даны на земле…»

Перевод Вс. Рождественского

Ах! Горе и боль нам даны на земле,И радостных дней не видим мыАх! Вся наша жизнь прошла во мгле,Нам всё непонятно средь этой тьмы.
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Лирика / Стихи и поэзия / Поэзия