Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Еще в полях — я сеятель достойный,На склонах гор — я сборщик миндаля,Не утолил я жажды беспокойной,И вот — встречаю осень, как земля.Промчался дождь, и высохла дорога,В суме довольно снеди у меня.Оставь меня, тревога, и не трогайМоей души янтарного огня.Глоток вина, еще немного сыраДа хлеба кус — и побреду опять.И если ночь крылом коснулась мира,А сон нейдет, так для чего мне спать?В душе и впрямь, быть может, гаснут свечи.Не плачу я и не твержу молитв.Мне снова горе падает на плечи,И снова рана старая болит.

144. Листопад и озимый сев. Перевод А. Тарковского

Этот мир быстротечный,Ход мгновенный времен…Важа ПшавелаНа седину не поскупилось времяИ спело песню сумерек. Иду,А за спиною — старость, вровень с темиПлатанами, чьи листья как в бреду.Я здесь косил, да сено ветром сдуло.О пиримзе, где нежный венчик твой?Редея, кроны клонятся сутуло,И в дол схожу я узкою тропой.И как Шопен мне листьев шум, похожийНа приглушенный, горестный напев.Мир быстротечен, как всегда, но всё жеПод этот шум идет озимый севИ память копит избранные думы,Как золото запасов семенных.А листья — как червонцы толстосума:И ночь придет — и обесценит их.Вгляжусь в туман: где моря блеск вчерашний?Древесный корень мне связал ступни,Мне лучший плод не сладок, а на пашнеЯ сеятель еще и в эти дни.Поет мне вечер жизни или года —Души моей и боль и благодать.Хочу я ради отчего народаДо поздней ночи внуку передатьУмение земли родимой раныЛюбовью врачевать…                                    Но листопад —Что значит он? Что говорят платаны?Зачем, как листья, волны шелестят?

КНИГУ ТЕБЕ ОСТАВЛЯЮ

* 145. «Мне не спится до рассвета…» Перевод Е. Самченко [18]

Мне не спится до рассветаИ стиху не спится тоже,Потому что книга этаНа приданое похожа.Эту книгу оставляю,Лик души и сердца муку:Вырви лист ее — по краюТут же кровь окрасит руку.Я тянул ярмо по взгорью —Над землей, под небосводом.Ну, а что писалось кровью,То питалось горным медом.В доме трута не осталось,Я поддерживал горенье.То ль на мельнице, то ль старость,Но во мне — земли вращенье.Мельник слова, словно душу,Воду я запряг в запруду;Мысль негромкую послушай,Говорить я тихо буду.Боли в книге не скрываю —Я товарищей теряю.Как Важа, пронизан мглою,Звезды славлю над дорогой.Стань травою молодою,Протяну еще немного.Улечу с тропы высокой,Небо синей сетью станет;Если я взлечу, как сокол,Пропаду один в тумане.Я пленяюсь, мельник слова,Сединой твоею милой;О, внимай молитве снова,Согрешу — меня помилуй.
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Земля предков
Земля предков

Высадившись на территории Центральной Америки, карфагеняне сталкиваются с цивилизацией ольмеков. Из экспедиционного флота финикийцев до берега добралось лишь три корабля, два из которых вскоре потерпели крушение. Выстроив из обломков крепость и оставив одну квинкерему под охраной на берегу, карфагенские разведчики, которых ведет Федор Чайка, продвигаются в глубь материка. Вскоре посланцы Ганнибала обнаруживают огромный город, жители которого поклоняются ягуару. Этот город богат золотом и грандиозными храмами, а его армия многочисленна.На подступах происходит несколько яростных сражений с воинами ягуара, в результате которых почти все карфагеняне из передового отряда гибнут. Федор Чайка, Леха Ларин и еще несколько финикийских бойцов захвачены в плен и должны быть принесены в жертву местным богам на одной из пирамид древнего города. Однако им чудом удается бежать. Уходя от преследования, беглецы встречают армию другого племени и вновь попадают в плен. Финикийцев уводят с побережья залива в глубь горной территории, но они не теряют надежду вновь бежать и разыскать свой последний корабль, чтобы вернуться домой.

Александр Владимирович Мазин , Александр Дмитриевич Прозоров , Александр Прозоров , Алексей Живой , Алексей Миронов , Виктор Геннадьевич Смирнов

Фантастика / Поэзия / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Стихи и поэзия
Суд идет
Суд идет

Перед вами книга необычная и для автора, и для его читателей. В ней повествуется об учёных, вынужденных помимо своей воли жить и работать вдалеке от своей Родины. Молодой физик и его друг биолог изобрели электронно-биологическую систему, которая способна изменить к лучшему всю нашу жизнь. Теперь они заняты испытаниями этой системы.В книге много острых занимательных сцен, ярко показана любовь двух молодых людей. Книга читается на одном дыхании.«Суд идёт» — роман, который достойно продолжает обширное семейство книг Ивана Дроздова, изданных в серии «Русский роман».

Абрам (Синявский Терц , Андрей Донатович Синявский , Иван Владимирович Дроздов , Иван Георгиевич Лазутин , Расул Гамзатович Гамзатов

Проза / Историческая проза / Русская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Поэзия