Читаем Стихотворения и поэмы. Рассказы. Борислав смеется полностью

Не разлучай меня с горючей болью,Не покидай меня, ты, дума-мукаО братском горе, о людском бездолье!Рви сердце мне, о призрак бледнорукий!Не дай заснуть в убийственном бесстрастье —Не отпускай меня, змея-гадюка!Еще туман моих очей не застит —Не дай забыться хоть на миг единыйМечтой о собственном, пусть малом счастье,Пока вокруг рабы сгибают спиныИ валятся, как травы под косою,И с колыбели вплоть до домовиныЖивут с бедою, точно брат с сестрою.Покамест жизнь победной колесницейПроносится, смеясь над нищетою,Покамест золотая небылицаДля миллионов — топленная хата,Покамест слезы бороздят нам лица,Покамест труженников казематыГлотают, и отчаявшимся стадомМрут с голоду бездомные ребята,Покамест небо оскорбляют смрадомГнездилища разврата и обмана,Покамест идолы с бесстрастным взглядомТлетворным ядом отравляют раныНародные, и на костях народныхПобеду торжествуют тамерланы, —Не отпускай меня, о ртах голодныхГлухая дума! Лютыми клещамиСжимай мне сердце, коли лечь на отдыхЗадумаю! И днями и ночамиТверди над ухом: «Ты им брат! Люби их!Трудись для них словами и рукамиБез сладких грез, без дум. себялюбивых!»

18 ноября 1883

<p>«Месяц мой юный!..»</p><p><emphasis>Перевод В. Инбер</emphasis></p>Месяц мой юный!Ночкою темноюТихо плывешь тыТропкой укромною…Нежно струитсяВоздух., как море, —Вот где омыться быСердцу от горя!Месяц мой юный,Смутен ты обликом!Грусть разливаетсяВкруг тебя облаком.С неба бесстрастного,Вечно прекрасногоТяжко глядеть тебеВ море бездонное —Люда несчастногоГоре бессонное.Месяц мой юный!В мраке грядущегоТы словно ищешьТайно цветущегоЗелья целебного,Защиты от бед…Найдешь ли волшебноеЗелье иль нет?..

16 июля 1883

<p>Из цикла «Думы пролетария»</p><p>Товарищам из тюрьмы</p><p><emphasis>Перевод С. Городецкого</emphasis></p>

{6}

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия