Читаем Стихотворения и поэмы. Рассказы. Борислав смеется полностью

Нагуевичи, 14 июня 1880

<p>Из цикла «Украина»</p><p>Моя любовь</p><p><emphasis>Перевод В. Звягинцевой</emphasis></p>Так хороша она и такСияет чистой красотою,И так слились в ее чертахПокой с любовной добротою.Так хороша, но так грустна,Так много ведала кручины,Что тихой жалобой полнаЛюбая песня Украины.Как смог бы я, се узнав,Не полюбить ее сердечно,От праздных не уйти забав,Дабы служить любимой вечно?А полюбивши, мог ли яПрекрасный, чистый образ милыйСтереть в душе, боль бытияНе вытерпеть вплоть до могилы?И разве ты, моя любовь,Враждебна той любви высокойКо всем, кто льет свой пот и кровь,В оковах мучимый жестоко?Нет, кто не любит всех равно,Как солнце — горы и долины, —Тому любить не сужденоТебя, родная Украина!

23 июня 1880

<p>Из раздела «Сонеты»</p><p>Из цикла «Свободные сонеты»</p><p>«Сонеты — как рабы. В них мысль зажата…»</p><p><emphasis>Перевод Н. Ушакова</emphasis></p>Сонеты — как рабы. В них мысль зажатаТисками строк и трепетом объята:Так новобранца меряют — солдата,Так новобранцу форма тесновата.Сонеты — господа. В угоду моде,Мысль предадут, чтоб следовать погоде.Они цветов великолепных вроде,Которые бесплодны по природе.Рабы и господа! Всегда встречаютДруг друга крайности. Несмелы речи —Ведь сил своих рабы еще не знают.«В строй, становись!» Сомкнув с плечами плечи,Предстанут, волею одной согреты, —Живые и могучие сонеты…

1880

<p>Котляревский</p><p><emphasis>Перевод Е. Нежинцева</emphasis></p>

{10}

Оглядывая снежные вершины,Сидел могучий молодой орел,Потом взлетел, сметая снег со льдины,И в синеву прозрачную ушел.А груда снега, что крылом он смёл.По склону каменистому в долиныСтремительно катилась — миг прошел.И дрогнул мир от грохота лавины!Так Котляревский начал петь, всех насК украинскому слову призывая,Казалась шуткой песня та не раз,Но сила жизни в ней была большая,И огонек зажженный не угас,А разгорелся, всех нас согревая.

1873

<p>Народная песня</p><p><emphasis>Перевод А. Ахматовой</emphasis></p>Взгляни на ключ, что из камней гробниц!Бежит по степи чистою слезой,В нем солнце блещет днем и бирюзойСияет ночью месяц яснолицый.Из недр земли бежит-поет водица,Струится бесконечною стезей,Детей весны живит своей красойИ щедростью, не знающей границы.Родник с его волшебною струей —Народная душа, что и в печалиПробьется к людям песнею живой.Как этот ключ, таящийся вначале,Из недр глубоких возникает песня,Чтоб чистым пламенем сердца пылали.

1873

<p>«Страшитесь вы той огненной стихии…»</p><p><emphasis>Перевод А. Ахматовой</emphasis></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия