Читаем Стихотворения и поэмы. Рассказы. Борислав смеется полностью

Ой, расплескалось ты, русское горе,Вдоль по Европе, далече за море!Стены Любляны да Реки видали{35},Как из отчизны славяне бежали.Русские стоны взлетали до небаТам, где белеет горами Понтебба{36}.Ведь от Кормон{37}, как живых в домовину,Гнали жандармы людей, что скотину.Небо Италии — нет его краше —Видело бедность, униженность пашу.Генуя долго, поди, не забудет,Как гостевали в ней русские люди,На ночь рассказывать станут ребятам:«Странный народ к нам заехал когда-то.Землю родную в слезах вспоминал он.Сам же с проклятьем ее покидал он.Продал хозяйство, не числя потери.Басне про царство Рудольфа{38} поверя.Кинул он дом свой с землею родною.Да и погнался за детской мечтою.Смелый в мечтаньях, в любви беззаветен,В жизни он, словно дитя, безответен.Ни пошутить ему, ни посмеяться.Только и знал, что просить да сгибаться».Ой, расплескалось ты, русское горе,Вдоль по Европе, далече за море!Гамбурга доки, мосты, паровозы, —Где не струились вы, русские слезы?Все, мой народ, с тебя драли проценты:Польские шляхтичи, швабы-агенты.Что еще ждет тебя на океане?Что-то в Бразилии, в славной Паране?Что-то за рай тебя ждет, раскрываясь,В Спириту-Санто и Минас-Жерасе{39}?

Думы на меже

<p>Из книги «В дни печали»</p><p>(1900)</p><p>«Когда порой, в глухом раздумье…»</p><p><emphasis>Перевод П. Железнова</emphasis></p>Когда порой, в глухом раздумье,сижу, угрюм и одинок,негромкий стук в окно иль в дверивдруг прерывает дум поток.Откликнусь, выгляну — напрасно,нигде не видно ни души, лишьчто-то в сердце встрепенется,о ком-то вспомнится в тиши.Быть может, там, в краю далеком,сражен в бою любимый друг?Быть может, брат родной рыдает,склонясь на прадедовский плуг?Быть может, ты, моя голубка,кого люблю и жду в тоске,в тот миг меня с немым укоромприпоминаешь вдалеке?Быть может, подавляя горе,ты молча плачешь в тишине икапли слез твоих горючихстучатся прямо в душу мне?<p>«Не знаю забвенья!..»</p><p><emphasis>Перевод Б. Турганова</emphasis></p>Не знаю забвенья!Горит моя рана!Унылое пеньеструны теорбана{40},то бьющейся в скерцо,то длящей моленье,наполнило сердце, —не знаю забвенья!Горит моя рана,хоть слезы струятся,и дни прожитыебальзамом ложатся,хоть солнце над неюцветет неустанно,лаская и грея —горит моя рана!Пускай далека ты,все вижу тебя яи горечь утратыопять ощущаю;пусть первые муки —за дымкой тумана,и холод разлуки,и горечь обманалегли между нами,ты все мне желанна, —любовь — точно пламя,горит моя рана!<p>«Мне сорок лет, мой век не весь прожит…»</p><p><emphasis>Перевод Д. Бродского</emphasis></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия