Читаем Стихотворения и поэмы. Рассказы. Борислав смеется полностью

Отрешился ли ты сердцемот греховных помышлений,от соблазнов бренной жизни,от друзей и от родных?Отрешился ли навекиот всего, что дух уводитпрочь с единственной дорогик вечному покою?

Старец

Да.

Игумен

Взвесил ли умом все бремяиспытания, все мукиодиночества в пещере,искушений маету?Взвесил ли умом всю горечьбесполезных сожалений,яд раскаянья, готовыйотравить твой подвиг?

Старец

Да.

Игумен

Восхвали же имя бога!он внушил тебе сей подвиг,пусть же бог тебе поможетдо конца пройти сей путь!До сих пор между живымибыл ты — Иоанн Вишенский;но отныне это имявычеркнуто на земле.Так ступай своей дорогой!Крест, какой в ладонях держишь,вот тебе наш дар единый,и не надобно иных.Пропитание, какоетелу твоему потребно,брат ключарь еженедельнобудет опускать тебе.Так прощай! И в знак прощаньяпоцелуй прими последний.Да сподобит нас всевышнийвскоре отойти к нему! —Целовал игумен старца,прочие монахи тихоруки старца лобызалии его одежд края.После двое самых младших,преклонившись, обвязалистарца, и концы канатакрепко стиснули в руках.И перекрестился старец,подошел к обрыву смело,сел и начал опускатьсяв ужасающую глубь.Ветер буйно дул от моря,бороду седую старцаразвевал, и он, прижавшикрест к груди, ушел из глаз.

V

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия