Читаем Стихотворения и поэмы. Рассказы. Борислав смеется полностью

«Здравствуй, мирная обитель,пристань тихая, благая,о которой непрестаннотосковал я с давних пор!Камень, ставший мне оградой, —знамя веры необорной,мой приют, мое жилище,изголовье и покров.Крест вот этот — мой товарищ,спутник мой в годину скорби,оборона от соблазнаи опора в смертный час.Небо синее, пороювидное в раствор пещеры, —светлая моя надеждаотойти в небесный путь.Солнце ясное, в пещерусыплющее при восходепламя — золото и пурпур, —лучезарный божий дух:он в блаженные минутыгрешный разум человекавсеми радостями раяодаряет без конца.Море ж синее, беспечноискрящееся на солнце,но ревущее сердитоздесь внизу, у грозных скал, —это образ нашей жизни,привлекательный и ясный,если глянуть издалёка, —мрачный, яростный вблизи.Вот мой мир. Что было бренно  —все исчезло. Стихли крики,голоса житейской битвыдо меня здесь не дойдут.Все исчезло — все тревоги,все заботы, все волненья,все, что душу отвращаетот возвышенных путей.Остается лишь величьепостоянства и покоя —о великом лишь и вечномпомышляй, душа моя».Так наедине с собоюговорил в пещере старец —тот, кого Вишенским звали,кто отныне мертв для всех.Говорил он не устами —издавна уже устамиговорить он разучился,внемля голосу души.И в углу своей пещерысел на камень он, плечамиоперся о свод холодный,тихо голову склонил.Голова его большаяна иссохшей, длинной шеенаклонялась мимовольно,как тяжелый, спелый плод.Бородой о грудь опёршись,вдаль глядел он неподвижнои сидел так долго, долго,как бы погруженный в сон.Поначалу все, казалось,смерклось перед ним, и дрожьюсотряслось худое тело,помутилась мысль его.А потом, теплом повеяв,разливая в теле сладость,что-то нежно и щекотноприкоснулось вдруг к нему.На мгновенье — мать мелькнула:да, вот так, в далеком детстве,мать, лаская, щекоталасына, и смеялся он!Слухом после ощутил он:словно нити из алмазов,звук протяжный вдруг возникнул —ласковый и светлый звук!И, как мотылек к лампаде,так душа стремится к звуку,и все больше, больше звуков,всё стремительней они.Вот слились они рекоюв гармонических аккордах —кажется, в аккордах этихслиты небо и земля.И плывет душа аскетав гармоническом потоке,точно лебедь, колыхаясьпо волнам — то вверх, то вниз.Между небом и землеювверх и вниз душа аскета,колыхаема, несетсявсе свободней, все быстрей!И поток гармоний этихсветится, цвета меняя:то лиловый, то лазурный,то пурпурно-рдяный цвет.Вот из этих волн пурпурныхбрызнул пламень золотистый,огненный вулкан взметнулся,реки света пролились.Разлилось сплошное моресвета ясно-золотого,изумрудно-золотого,ярко-белого, как снег.Бьют каскады световые,исполинские колеса,радужным огнем играя,катятся по небесам.И незримою рукоюткутся огненные ленты,ткутся мириады звуков,наполняя целый мир.Собираясь, разбегаясь,смешиваясь, собираясь, —как в стекле калейдоскопа,вся вселенная плывет.Как дитя, душа аскетапотонула в этом морезвуков, красок, в этом яркомпразднестве, — и он заснул.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия