Читаем Стихотворения. Поэмы полностью

Пусть трусы бледнеют от песен моих —Предчувствую я Революции вихрь!Печальные нынче пришли времена!Отцами ты брошена, наша страна!Затем ли оковы с себя сорвала,Чтоб новая цепь еще хуже была?Могильную пыль ты смела, но тотчасВтоптала судьба тебя в худшую грязь!Но нет, не судьбой, не судьбой, не судьбой! —Глумятся твои сыновья над тобой!Отвратен и страшен тот грех сыновей,Месть неба им будет во много страшней!Не славы венец, но из сорной травыГотовят колпак для твоей головы.Сруби себе голову лучше сама,Чем ждать от тирана на шею ярма.Тебя закует только мертвую он!Пусть празднует он день твоих похорон,Пусть сядет на трон на могиле твоей,Пусть люто тиранит могильных червей!Но, родина, ты не погубишь себя,Ты гневным огнем загорелась, скорбя.Берешься за саблю, готова к борьбе!Кому ж быть свободною, как не тебе?Прими же в уста поцелуй сыновей!Ты, мальчик, вина наливай поживей.Целуем и пьем! Поднимается флаг.Мы поняли: это к восстанию знак.Пусть трусы бледнеют от песен моих —Предчувствую я Революции вихрь!

Пешт, август 1848 г.

И вот достиг я возраста мужского…

Перевод В. Левика

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги