О белокурый мой ребенок,Влюблен безмерно я.Ты поняла? В тебя влюблен я,О девочка моя!Вторую половину делаДолжна ты тоже знать:Хочу я, чтобы ты решиласьМоей женою стать.Решись! Какой красивый чепчикТебе я подарю!Я буду самым верным мужем —Я правду говорю!Оберегать тебя я стану,Как драгоценный дар,Чтобы тебе не повредилиНи холода, ни жар.Мы будем жить в веселом Пеште,Но ездить и к отцу,Особенно когда финансыУ нас придут к концу.Где мы появимся — там шепотПойдет со всех сторон:«Жена Петефи! В честь вот этойСтихии работал он!»{11}Да, черт бы вас побрал, вы правы!Близки уж времена —И будет именем ПетефиВся Венгрия полна!Под вечер за работу сяду,Начну стихи писать,Ты ляжешь и заране будешьПостель мне согревать.Тут напишу я стих бессмертный;Его закончу я,К тебе прильну, скажу: «Подвинься,О девочка моя!»Пожалуй — всё. Ведь вот об этомИ все мои мечты.О белокурый мой ребенок,Что мне ответишь ты?Дуна-Вече, апрель — май 1844 г.
Мои экономические взгляды
Перевод Л. Мартынова
В кармане деньги есть! Вперед, друзья!Деньгам на глотку надо наступать!Грядущий день? Его страшусь не я:Пошлет господь чего-нибудь опять.Ведь деньги не затем, чтоб их копить,А для того они, чтоб есть и пить!Накрытый стол милей, друзья, для нас,Чем сам Эдем, где Ева и Адам.Любую скорбь рассеет он тотчас,Жизнь расцветет, увянуть ей не дам.Ведь деньги не затем, чтоб их копить,А для того они, чтоб есть и пить.Клянусь гуманностью, что скупость есть недугПрезренных душ! Лишь нищая душаСпособна прятать золото в сундук,Пыхтя, потея и едва дыша.Ведь деньги не затем, чтоб их копить,А для того они, чтоб есть и пить.Пусть витязи расчета говорят,Что кто не скупердяйничает, тотОстанется под старость небогатИ слезы сожаления прольет,Но все ж не буду денег я копить,А буду лучше есть на них и пить!Допустим, что останусь ни при чем, —Утешусь тем, что ел когда-то всласть!Но коль сейчас умру я богачом,Стыд — с тощим брюхом в мир иной попасть!Итак, нет смысла деньги мне копить,А надо тратить, чтоб и есть и пить.За дело! Надоел мне разговор!Священной сытостью клянусь я вам,Что тешиться до тех мы будем пор,Покуда не очистится карман.Что — деньги! Их не следует копить,А для того они, чтоб есть и пить!Дуна-Вече, апрель — май 1844 г.
Нечто вроде лебединой песни
Перевод Л. Мартынова