Ты Моисея видишь сквозь ладан,он в забытье поверг тебя взглядом.Под наставленным бычьим окомчетки твои полились потоком.Дева в шелке тяжелом,застынь на месте.Темные дыни грудейподставь рокочущей мессе.
На ушко девушке
Перевод Б. Дубина
Ни слова бы,ни слова не ответил.В глаза не загляни я:плясали в нихдва деревца шальные.Смех, золото и ветер.Ни слова бы,ни слова не ответил.
Маленький мадригал
Перевод А. Гелескула
Четыре гранатав салу под балконом.(Сорви мое сердцезеленым.)Четыре лимонауснут под листвою.(И сердце моевосковое.)Проходят и зной и прохлада,Пройдут —и ни сердца,ни сада.
Это правда
Перевод В. Столбова
Трудно, ах, как это трудно —любить тебя и не плакать!Мне боль причиняет воздух,сердцеи даже шляпа.Кому бы продать на базареленточку, и гребешок,и белую нить печали,чтобы соткать платок?Трудно, ах, как это трудно —любить тебя и не плакать!
Сцена
Перевод А. Гелескула
Высокие стены.Широкие реки.
Фея
Пришла я с кольцом обручальным,которое деды носили.Сто рук погребенныхо нем тосковали в могиле.
Я
В руке моей призрак колечка —и я прикасаюсь смятеннок соцветьям бесчисленных пальцев.Кольца не надену.Широкие реки.Высокие стены.
Обручение
Перевод А. Гелескула
Оставьте кольцов затоне.(Дремучая ночь на плечиуже мне кладет ладони.)Сто лет я живу на свете.Оставьте. Напрасны речи!Не спрашивайте без проку.Закиньте кольцов затоку.
Он умер на рассвете
Перевод М. Самаева
У ночи четыре луны,а дерево – только одно,и тень у него одна,и птица в листве ночной.Следы поцелуев твоихищу на теле.А речка целует ветер,касаясь еле.В ладони несу твое «нет»,которое ты дала мне,как восковой лимонс тяжестью камня.У ночи четыре луны,а дерево – только одно.Как бабочка, сердце иглойк памяти пригвождено.
Нарцисс
Перевод М. Самаева
Нарцисс.Твой аромат.И дно реки.Хочу с тобой побыть.Цветок любви.Нарцисс.Твои глаза белы —в них отсвет волн и рыб.В моих – узор японскийиз бабочек и птиц.Ты мал, а я велик.Цветок любви.Нарцисс.Лягушки так хитры —разбили гладь воды,куда в полубредуглядим мы – я и ты.И боль моя.Все та же боль.Нарцисс.
Обманчивое зеркало
Перевод М. Самаева
Птицей не встревоженаветка молодая.Жалуется эхобез слез, без страданья.Человек и Чаща.Плачуу пучины горькой,А в моих зрачкахдва поющих моря.
Весы
Перевод А. Гелескула
День пролетает мимо.Ночь непоколебима.День умирает рано.Ночь – за его крылами.День посреди бурана.Ночь перед зеркалами.