Читаем Сто печалей полностью

Как пусто всеНа родине моей:Поля у хижин —В зарослях полыни.В деревне нашейБыло сто семей,А ныне нет ихДаже и в помине.От тех, кто живы,Не слыхать вестей,Погибшие —Гниют на поле боя.А яИз пограничных областейСюда вернулсяСтарою тропою.По улицеИду я в тишине,Скупое солнцеЕле золотится.И попадаютсяНавстречу мнеЛишь барсукиДа тощие лисицы.В деревне нетуНикого нигде,Одна вдоваЖивет в лачуге нищей.Но если птицаПомнит о гнезде,То мне ль не помнитьО своем жилище?С мотыгой на плечеВесенним днемПошел яВ поле наше за рекою.Но разузнал чиновникОбо всем —И снова барабанНе даст покоя.Но хоть служу яТам, где отчий край,Кому на помощьПротяну я руки?Теперь —Куда угодно посылай:Мне не придетсяДумать о разлуке.Нет у меняНи дома, ни семьи,Готов служить и там,Где мы служили.Лишь мать печалитПомыслы мои —Пять лет онаЛежит в сырой могиле.При жизниЯ не мог ей помогать:Мы вместе плакалиО нашей жизни.А тот, кто потерялСемью и мать, —Что думаетО матери-отчизне?759 г.<p><strong>Прощание новобрачной</strong></p>У повиликиУсики весноюСовсем слабы.[64]Так вышло и со мною:Когда в деревнеЖенится солдат,То радоваться рано,Говорят.Еще моеДевическое телоСогреть твою циновкуНе успело:Мы поженились вечером —И вотРассвет насЗа разлукой застает.Меня ты покидаешьУтром рано,Чтоб защищатьГраницу у Хэяна.[65]А я — жена твоя,Иль не жена[66]С каким лицомОстаться тут должна?Когда отец и матьМеня растили,Они — я помню —Часто говорили:«Твой муж —Он добрый будет человек —И с нимТы не расстанешься навек».А ныне тыИдешь на поле боя,Душа болит,И сердцу нет покоя.Хоть я немедленно —Клянусь судьбой —На жизнь и смертьПошла бы за тобой.Но ты забудь,Что дни разлуки долги —Ты помниТолько о военном долге:Будь с вами женыНа такой войне —Солдатам было бТяжелей вдвойне.Мы — бедняки.Как я старалась долгоОдежды сшитьИз дорогого шелка.Но я не наряжусь в нихПоутру —И пудру и румянаЯ сотру.Взгляни:Летают парочками птицы —Им хорошо,Им можно веселиться.А жизнь людейПолна скорбей и мук —Нам долго не увидеться,Мой друг.759 г.<p><strong>Первый день осени</strong></p>Луна — как и солнце:Она остановки не знает.Вчерашняя ночьРазделила нам осень и лето.[67]Цикада в травеНепрерывно звенеть продолжает,А ласточка к югуУже улетела с рассвета.Всю жизнь я стремилсяУйти в одиночество, в горы,И вот уже стар —А свое не исполнил желанье.Давно бы я бросилСлужебные дрязги и ссоры,Лишь бедность мешает мнеЖить в добровольном изгнанье.759 г.<p><strong>Лунной ночью вспоминаю своих братьев</strong><a l:href="#n68" type="note">[68]</a></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека мировой литературы. Малая серия

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература