Читаем Стоик полностью

– Возможно. Я-то, правда, вряд ли смогу – дел невпроворот. Но на короткое время, может, и удастся съездить, – утешительно добавил он. – А вы долго собираетесь пробыть в Лондоне, мистер Толлифер?

– Пока мои планы немного туманны, – спокойно ответил Толлифер. – Может, неделю, может, подольше.

В этот момент Алассандра, которую утомил пытавшийся произвести на нее впечатление мистер Стайлс, решила положить конец их визиту. Она подошла к Толлиферу и сказала:

– Вы не забыли о нашей договоренности, Брюс?

– Ох, да. Вы извините нас, ради бога. Нам пора. – Потом повернувшись к Эйлин: – Я надеюсь, мы будем видеться, миссис Каупервуд.

На что Эйлин, сильно недовольная безразличием и бесцеремонными манерами этой слишком уж привлекательной молодой девицы, воскликнула:

– Да, конечно, мистер Толлифер, с удовольствием! – А потом, заметив презрительную улыбку на лице мисс Гивенс, Эйлин добавила: – Жаль, что вы уходите, мисс… ммм… мисс… – и тут мгновенно среагировал Толлифер:

– Мисс Гивенс.

– Ах да, – продолжила Эйлин. – Не запомнила.

Но Алассандра, парировав этот щелчок по носу вскинутой бровью, взяла Толлифера под руку и, улыбнувшись на прощанье Каупервуду, вышла из каюты.

Когда они остались одни, Эйлин тут же дала волю своим чувствам.

– Ненавижу этих маленьких выскочек, у которых нет ничего, кроме семейных связей, а они все равно готовы переплюнуть всех, по крайней мере пытаются! – воскликнула она.

– Но Эйлин, – успокаивающим голосом сказал Каупервуд, – сколько раз я тебе говорил, каждый использует по максимуму то, что имеет. В ее случае она придает большое значение своему месту в обществе, потому она так агрессивна. Но она на самом деле не так и важна, просто глупа. Зачем позволять себе раздражаться? Пожалуйста, не надо.

В этот момент он у себя в уме сравнивал Эйлин и Бернис. Как бы Бернис расправилась с этой девицей!

– Как бы то ни было, – заключила Эйлин, которой никак не удавалось успокоиться, – мистер Толлифер весьма любезен и обаятелен. И его положение в обществе ничуть не ниже, чем ее, насколько я могу судить? Ты так не думаешь?

– У меня определенно нет никаких оснований думать иначе, – ответил Каупервуд, внутренне улыбаясь, но все же не столько с иронией, сколько с печалью, причиной которой была простота и невинность Эйлин в связи с этой историей. – По крайней мере, кажется, мисс Гивенс в восторге от мистера Толлифера. Значит, если ты принимаешь ее как некую фигуру в обществе, то и его должна принимать таким же, – сказал он.

– У него достаточно такта, чтобы быть вежливым, а у нее это отсутствует, как почти у каждой женщины в отношении другой женщины!

– Беда с женщинами, Эйлин, в том, что у них у всех на уме одно. Мужчины, а точнее, их интересы, более разнообразны.

– Как бы там ни было, мистер Толлифер мне понравился, а эта девчонка – определенно нет!

– Тебе не обязательно водиться с ней. А что касается его, то я не вижу оснований не относиться к нему с симпатией, если тебе хочется. Не забывай, я хочу, чтобы ты чувствовала себя счастливой в этой поездке, – сказал он и по-дружески улыбнулся ей.

Он украдкой наблюдал за ней час спустя – она сменила платье для дневной прогулки по верхней палубе. В ней явно возродился интерес к себе и к жизни. Он подумал, что это по-настоящему замечательно – как многого можно добиться с другим человеком, если надлежащим образом поразмыслить о чужих слабостях, вкусах и мечтах и понять их.

А не действует ли точно таким же образом Бернис в отношении него? Ее способностей вполне хватит на это. И он бы в таком случае беззлобно восхитился ею, как восхищался сейчас собой.

<p>Глава 22</p>

Немногие остававшиеся дни в пути Толлифер провел, планируя и осуществляя шаги, которые могли бы снискать ему расположение Эйлин. Среди прочего он два раза собирал компанию посидеть за карточным столом, при этом принимал меры, чтобы мисс Гивенс не стала участницей игры. Однако он пригласил одну довольно известную актрису, молодого банкира с Запада, который был отнюдь не прочь познакомиться с женой Каупервуда, и молодую вдову из Буффало, которая была уверена, что улучшает свои связи в обществе, заводя знакомство с любым, кто внешностью и манерами похож на Толлифера, а следовательно, любой, кого она по этой причине считала достойным того.

Сказать, что Эйлин была воодушевлена этим приятным и совершенно неожиданным развитием событий, а в особенности интересом к ней Толлифера, значит не сказать ничего. И это было тем более так, потому что Каупервуд, хотя и не участвовал в этих развлечениях, вроде бы вполне удовлетворительно относился к ее новому знакомому. Да что говорить, он даже предложил ей по прибытии в Лондон, когда они обоснуются в отеле «Сесил», пригласить Толлифера и кого-нибудь из его друзей на чай или обед. И он бы мог заглянуть на минутку, если у него будет время. И Эйлин, благодарная за эту возможность, ухватилась за нее, исходя вовсе не из желания или настроения завязать роман, а словно желая доказать, что еще способна на такие контакты и связи, которые могут прийтись ему по душе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература