Читаем Стон (СИ) полностью

Кружка со стуком опустилась на поверхность стола, и, вздрогнув от громкого звука, Сад обхватил плечи Шерлока, сминая пальцами светло-серый хлопок и утопая лицом в гуще мягких волос. От Шерлока исходил дурманящий запах только что покинутой им постели, и Сад покачнулся — он невозможно его любил… Он не мог понять, почему всё ещё жив, как умудрился выдержать эту разлуку, и зачем вообще ему понадобился кошмарный месяц без Шерлока? Потерять столько дней и ночей, минут и секунд… Столько мгновений… Для чего?! Для того, чтобы увидеть на тонком теле поношенную пижаму и задохнуться от счастья?

Безумное расточительство.

Непростительная ошибка.

Вот такой, домашний и беззащитный, он мог бы сидеть этим утром там, в маленьком доме. Так же лениво прихлебывать кофе, пытаясь прогнать сонливость и вялость. В кухне был бы такой же усыпляющий полумрак. Ветер, шалым мальчишкой взметая опавшие листья, нахально пробирался бы сквозь плотные рамы. И было бы хорошо. И один немолодой, усталый мужчина сошел бы с ума от счастья, согревая на своих коленях босые ступни любимого.

Любимого, любимого…

— Мальчик мой, — выдохнул он и ласково потерся щекой о растрепанную макушку.

— Вы мне мешаете, господин Ремитус.

Холодный, спокойный голос не в состоянии скрыть волнение, а колотящееся в горле сердце мешает продолжить.

«Господин Ремитус… Вы… Проклятье! Как я мог допустить такой глупейший просчет?!»

— Не надо, Шерлок. Я очень скучал.

Стиснутое объятием тело нетерпеливо пошевелилось в его руках, и Садерс послушно отстранился — растерянный и смятённый.

Шерлок поднял солнечную кружку, как за соломинку ухватившись за её сияющие бока, и сделал большой глоток. — Как вы вошли?

Голос дрожит, руки дрожат, весь подобрался то ли для яростного броска, то ли для позорного бегства.

Чертовски напуган!

Сад усмехнулся, почувствовав себя немного увереннее. — Просочился в замочную скважину вместе с утренней сыростью и туманом… Для меня не существует закрытых дверей, мог бы и сам догадаться. — Он прошелся по кухне и остановился возле окна. — На самом деле всё очень просто, мой мальчик. Милейшая миссис Хадсон впустила меня, почему-то признав в моем лице посланника твоего именитого брата. Неужели я похож на чьего-либо посланника? — притворно удивился он, жадно рассматривая каждую черточку дорогого лица, каждый изгиб напряженно застывшего тела.

Обнять бы ещё разок… Приподнять эту мятую майку и прижать ладони к теплой спине…

Внутренний пожар разгорался, увлажняя подмышки, жарко пробегаясь под кожей, и пальцы нервно взъерошили волосы в попытке вернуть сознанию вновь ускользнувшую ясность.

— Кстати, она ушла, я столкнулся с ней прямо в дверях. Милым немолодым леди почему-то не спится в такую дрянную погоду. Мы одни. Не беспокойся, я не собираюсь набрасываться на тебя, как дикарь. Может быть, предложишь мне кофе?

Шерлок заметно дернулся от возникшего дежавю, и Садерс это увидел.

— Что странного я сейчас произнес, мой мальчик?

— Ничего. — Он нехотя поднялся, направляясь к посудному шкафу. — У вас ко мне дело?

Садерс не отвечал, пожирая глазами мягкие складки растянутой старой пижамы, сходя с ума от мысли, что она прячет обнаженное тело: красивый изгиб спины, восхищавший его всякий раз, когда Шерлок поднимался с постели, округлые ягодицы, покрытые тысячами поцелуев, стройные бедра, крепко стискивающие его во время оргазма… Он быстро наливался желанием, и первая капля уже намочила мягкий трикотаж дорогого белья. Скоро, скоро оно будет пропитано обильными выделениями, и это сделает возбуждение невыносимым, затмит разум и выпустит на волю всех его демонов.

Член тяжело свисал, оттягивая идеально скроенные брюки. Страшно хотелось освободиться от проклятых штанов и, развалившись на стуле, непристойно раздвинуть ноги…

— Если ты не забыл, я пью несладкий.

— Я никогда не поил вас кофе, — не оборачиваясь, бросил Шерлок, всей кожей чувствуя шарящий взгляд. Его снова трахали, и трахали так безумно, что в анусе полыхала фантомная боль.

Смятение не отпускало, мешая сосредоточиться хотя бы на одной здравой мысли, найти правильную линию поведения и верный тон. Несмотря на то, что всё последнее время Шерлок подсознательно ждал визита, представляя возможные варианты появления Садерса, он оказался совершенно не готов к реальному факту, и от неожиданности оторопел. Он даже не успел испугаться, настолько внезапно возник Садерс в дверном проеме. Беззвучно, как вышедший на охоту хищник, под которым не сломается, не треснет даже самая тонкая веточка…

Резко обернувшись, он перехватил потемневший от возбуждения взгляд и понял, что ничего не закончилось, что это лишь временная передышка, данная ему для чего-то судьбой, и основной удар ещё впереди.

Садерс здесь, и цель его визита не вызывает сомнений.

На Шерлока навалилась вселенская усталость. Он понимал, насколько бессилен перед этим страшным человеком и его не менее страшным влечением.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика