Но к Шерлоку он не прикоснулся. Поставив на столик бокал, собрал брошенные на пол вещи, и, прижав бесформенный ком к лицу, глубоко втянул воздух. — Боже… Такого просто не может быть. Абсолютно мой… — Он снова заулыбался, и на этот раз улыбка излучала неподдельное счастье. — Я повешу их в шкаф. Не люблю беспорядок и неопрятность. Кроме того, впереди у нас целая вечность, пусть она будет безукоризненна. Пейте вино, молодой человек, оно вас согреет.
Не было его достаточно долго. Достаточно для того, чтобы Шерлок принял решение выбросить всё, до последней нитки, как только… если только когда-нибудь попадет домой. Он уже не был уверен в желании Садерса оставить его в живых, а хозяин квартиры был из тех одержимых, что способны на любое безумие, и это Шерлок понял с первой минуты.
Вернулся мужчина уже успокоенным и не таким сумасшедшим.
— Не заскучали? — Подойдя вплотную, он нежно провел ладонь по волосам застывшего в кресле Шерлока. —Холодно? Я не люблю жары, она меня раздражает, не люблю яркого света — он утомителен, поэтому в моих комнатах всегда царят полумрак и освежающая прохлада. Но вас я непременно согрею, мой драгоценный гость. — Он мягко обхватил ладонями его плечи и потянул на себя…
…Губы влажно касались кожи, покрывая легкими поцелуями грудь и шею. Мужчина опустился на колени и прижался лицом к животу. — Это не кожа, это атлас. Боже мой, как надолго я вас запомню. — Он резко поднялся на ноги и прижался всем телом, жарко выдыхая в губы чувственный шепот: — Жаль, что лишь раз… До слёз жаль. Я буду тосковать…
«Как же я буду жить без тебя, парень?» И глаза, полные одиночества. И тонкая шейка, на которой бьется никчёмная жизнь.
Ах, Садерс, Садерс. Мстишь не только мне, но и тем, кому продаешь. За каждое прикосновение мстишь, ублюдок.
Шерлок не сомневался, что скоро наступит день, когда за эти прикосновения взбесившийся Садерс начнет убивать.
Изящным жестом потянув молнию брюк и даже не расстегнув на поясе пуговицу, мужчина достал небольшой, безвольно свисающий член, нежно потеребив его пальцами. Легкий вздох сорвался с тронутых блаженной улыбкой губ. — Господи, наконец-то… — Несильно надавил руками на плечи, призывая Шерлока встать на колени. — Понюхайте.
Шерлок дёрнулся, отвергая позорное требование.
— Прошу вас… — В голосе мужчины звенели нетерпеливые нотки. Обхватив ладонью затылок, он плотно прижал лицо Шерлока к ожидаемо влажному члену.
Остро пахло спермой и едва ощутимо — мочой.
— Боже, какое дыхание… — донесся сверху сорванный голос. — Я не принимаю душ перед этим…
Шерлок резко вскочил. — Какого чёрта?! — Его трясло от брезгливой ярости.
— В чем дело? — Мужчина казался искренне удивлённым. — Не понимаю… Меня заверили в беспрекословном подчинении шлюхи. Тот милый мужчина, ваш сутенёр, поручился: условия вашего с ним контракта таковы, что сопротивляться вам совершенно не выгодно. Разве нет? Кроме того, вы слишком дорого стоите для того, чтобы быть непослушным ребёнком. Впрочем, это пикантно. Никогда ещё в этом доме не было строптивых маленьких мальчиков… Почему я никогда не задумывался над этим? Мальчики — этот так сладко… Что с вами?
Шерлок заметался по комнате, как затравленное животное — грациозный, красивый, желанный…
Совместный проект…
На долю секунды Майкрофт стал ему неприятен, на долю секунды он пожалел, что, как выяснилось, так прочно привязан к «своим».
Остановившись перед недоумённо застывшем мужчиной и загасив рвущееся из глаз отчаяние, Шерлок спросил: — Что ещё я должен сделать для вас?
— Всё, что я пожелаю.
*
Обстановка спальни была минимальной: небольшая кровать, уже разобранная и сияющая свежим бельем, платяной шкаф и столик, где в идеальном порядке расположился небогатый, но тщательно отобранный комплект мужского парфюма.
Вопреки утверждению о неприязни к яркому освещению, спальня была заполнена светом: пятирожковая люстра с бледно-синими матовыми шарами рассеивала свет холодный и серебристый, лампа под персиковым абажуром, примостившаяся на краю туалетного столика, добавляла света мягкого и уютного, два кроваво-красных бра в изголовье кровати заливали её ярким пурпуром.
И это было… красиво.
Перехватив внимательный взгляд, хозяин всего этого многоцветья вежливо пояснил: — В данном случае освещение необходимо. Я должен… видеть. Ложитесь. И побыстрее.
Шерлок понимал, что, вступив в чужую игру, глупо диктовать свои правила. Ночь, проведенная с Филом, не оставила ему шанса считать происходящее сном. Он — хастлер, и вполне возможно, настанет день, когда его наголо обритый труп будет осматривать симпатичный инспектор Лестрейд, потрясенный и не знающий, как сказать обо всем очень уважаемому им Майкрофту Холмсу.
Но с Филом проще — тот не был загадкой. Обездоленный, никем не любимый мальчишка с ранними морщинами и изъеденной алкоголем печенью. Может быть, не совсем обычный, но не опасный и довольно открытый.