– Не знаю, – сказал Фредди, который с таким же вниманием разглядывал печать.
Следующие несколько минут они изучали каждый угол по очереди и громко произносили написанные слова и цифры.
– Если тебе интересно моё мнение, – Фредди повернулся к Элизабет и наклонил голову, чтобы по-прежнему видеть печать, – то я понимаю это так: что-то, не знаю что, начинается с левой стороны от чего-то и заканчивается в воротах. Но к чему ведёт это всё, не знаю.
Внезапно лёгкая
– Что с тобой? – Фредди заметил её волнение.
– Всё в порядке.
Девочка позволила мимолётному
– Как жаль, что у меня было мало времени, чтобы лучше ознакомиться с той книгой в Хевенворте, – вздохнула она, прогоняя из головы смущающие мысли. – Её написал некий Дилан Граймс, и мне кажется, что в ней можно поискать информацию, которая поможет нам расшифровать смысл этой печати.
– Эй! – воскликнул Фредди. – Ты не думаешь, что «ворота» – это на самом деле «дверь»?
– Возможно, ты прав, – кивнула Элизабет. У неё было чувство, что рядом зажгли свет – и всё прояснилось. – Это может означать, что нечто начинается на левой стороне и заканчивается у каждой двери. И это также означает, что двери – четыре.
– А что насчёт других слов на печати? И цифр?
– Пока не знаю. Но давай не будем ничего рассказывать Лане.
– Сперва они с бабушкой очень интересовались туннелями, – начал рассуждать вслух Фредди. – А потом Лана хотела всё разузнать о Кухне Сладостей.
– Здесь должна быть какая-то связь, – продолжила его мысль Элизабет. – И Родни тоже замешан. Совершенно точно, что той ночью он убегал не потому, что его напугали.
– Было бы здорово выяснить, что означает печать и что тут происходит! – объявил мальчик.
Девочка рассмеялась.
– А как насчёт простых, незатейливых, ничем не примечательных рождественских каникул в «Зимнем доме»?
– Простой. Просто. Стопор, – Фредди поправил очки и триумфально поднял руки вверх. – Король анаграмм всё так же крут!
В ту же секунду на Элизабет нахлынуло
– Добрый день, – произнесла Элизабет, возможно, чуть быстрее, чем следовало.
– Добрый вечер, – не меняя выражения лица, ответила пожилая дама, подошла ближе и кивнула. – Кто-нибудь видел мою внучку?
– Я не видел, – помотал головой Фредди и посмотрел на Элизабет.
– Я тоже, – пожала плечами Элизабет.
Она старалась успокоиться, но чувствовала, что вся вспыхнула.
Чёрные глаза миссис Виспер сверкнули. Она наклонилась к Элизабет:
– Удивительная печать, правда?
Элизабет почувствовала, как крепнут её уверенность и решимость. И меньше всего она хотела, чтобы миссис Виспер заметила её волнение.
– Да, более чем, – отвечала девочка. – Здесь столько удивительных вещей, в нашем «Зимнем доме»!
Миссис Виспер пристально посмотрела на неё:
– Для того я и приехала, чтобы все их узнать! – она помолчала. – До свидания.
Дама кивнула и продолжила путь. Фредди проводил глазами её молчаливый уход и прошептал:
– Боюсь я её.
– И я, – ответила Элизабет.
Они стояли и смотрели туда, куда удалилась миссис Виспер. Тут в её памяти всплыл разговор, который она вела с Фредди и который был прерван. Тревожная мысль пришла ей в голову:
– Как ты думаешь, она могла услышать, о чём мы говорили?
Фредди закусил губу.
– Надеюсь, что нет.
Он посмотрел в конец коридора.
– Ладно, пойдём.
Глава девятнадцатая
В серебряном коридоре Риплингтона
Морок
На следующий день Элизабет явилась в библиотеку ровно в девять утра. Через полчаса – они прошли, к счастью, без Родни Паутера – она заметила даму, которая ходила по первому этажу и что-то высматривала, оглядываясь во все стороны.
– Добрый день, – сказала Элизабет. – Могу я помочь вам найти то, что вы ищете?
Дама – она была средних лет и носила коричневый свитер и клетчатую юбку – одарила её снисходительной лёгкой улыбкой:
– Благодарю тебя, но я ищу библиотекаря.
– Я помощник библиотекаря. Может быть, я могу подсказать вам.
Дама пренебрежительно тряхнула головой.
– Мне нужен настоящий библиотекарь. Я ищу кое-какие редкие книги.