Читаем Странные дела в отеле «Зимний дом» полностью

– Не знаю, – сказал Фредди, который с таким же вниманием разглядывал печать.

Следующие несколько минут они изучали каждый угол по очереди и громко произносили написанные слова и цифры.

– Если тебе интересно моё мнение, – Фредди повернулся к Элизабет и наклонил голову, чтобы по-прежнему видеть печать, – то я понимаю это так: что-то, не знаю что, начинается с левой стороны от чего-то и заканчивается в воротах. Но к чему ведёт это всё, не знаю.

Внезапно лёгкая дрожь знакомого ощущения пробежала по телу Элизабет. Она оглянулась, ожидая, что сейчас кто-то появится из-за угла, но никто не появился.

– Что с тобой? – Фредди заметил её волнение.

– Всё в порядке.

Девочка позволила мимолётному ощущению раствориться, но, как только оно затихло, ей ужасно захотелось рассказать об этом Фредди. На самом деле, она уже некоторое время думала – всё то время, что они обменивались электронными письмами, – что ей бы стоило рассказать ему о той силе, которую она впервые ощутила прошлым Рождеством. В её битве с Грацеллой были подробности, о которых Фредди не знал, например, что именно она силой мысли заставила Ту Самую Книгу перемещаться, благодаря чему ей удалось спастись от Грацеллы. Сейчас она снова подумала, что, возможно, была неправа, скрывая такие вещи от близкого друга.

– Как жаль, что у меня было мало времени, чтобы лучше ознакомиться с той книгой в Хевенворте, – вздохнула она, прогоняя из головы смущающие мысли. – Её написал некий Дилан Граймс, и мне кажется, что в ней можно поискать информацию, которая поможет нам расшифровать смысл этой печати.

– Эй! – воскликнул Фредди. – Ты не думаешь, что «ворота» – это на самом деле «дверь»?

– Возможно, ты прав, – кивнула Элизабет. У неё было чувство, что рядом зажгли свет – и всё прояснилось. – Это может означать, что нечто начинается на левой стороне и заканчивается у каждой двери. И это также означает, что двери – четыре.

– А что насчёт других слов на печати? И цифр?

– Пока не знаю. Но давай не будем ничего рассказывать Лане.

– Сперва они с бабушкой очень интересовались туннелями, – начал рассуждать вслух Фредди. – А потом Лана хотела всё разузнать о Кухне Сладостей.

– Здесь должна быть какая-то связь, – продолжила его мысль Элизабет. – И Родни тоже замешан. Совершенно точно, что той ночью он убегал не потому, что его напугали.

– Было бы здорово выяснить, что означает печать и что тут происходит! – объявил мальчик.

Девочка рассмеялась.

– А как насчёт простых, незатейливых, ничем не примечательных рождественских каникул в «Зимнем доме»?

– Простой. Просто. Стопор, – Фредди поправил очки и триумфально поднял руки вверх. – Король анаграмм всё так же крут!

В ту же секунду на Элизабет нахлынуло ощущение – оно было подобно холодному ветру, ворвавшемуся через распахнувшееся окно. Девочка посмотрела в глубь коридора. Там из-за угла вышла миссис Виспер и, увидев ребят, резко остановилась.

– Добрый день, – произнесла Элизабет, возможно, чуть быстрее, чем следовало.

– Добрый вечер, – не меняя выражения лица, ответила пожилая дама, подошла ближе и кивнула. – Кто-нибудь видел мою внучку?

– Я не видел, – помотал головой Фредди и посмотрел на Элизабет.

– Я тоже, – пожала плечами Элизабет.

Она старалась успокоиться, но чувствовала, что вся вспыхнула.

Чёрные глаза миссис Виспер сверкнули. Она наклонилась к Элизабет:

– Удивительная печать, правда?

Элизабет почувствовала, как крепнут её уверенность и решимость. И меньше всего она хотела, чтобы миссис Виспер заметила её волнение.

– Да, более чем, – отвечала девочка. – Здесь столько удивительных вещей, в нашем «Зимнем доме»!

Миссис Виспер пристально посмотрела на неё:

– Для того я и приехала, чтобы все их узнать! – она помолчала. – До свидания.

Дама кивнула и продолжила путь. Фредди проводил глазами её молчаливый уход и прошептал:

– Боюсь я её.

– И я, – ответила Элизабет.

Они стояли и смотрели туда, куда удалилась миссис Виспер. Тут в её памяти всплыл разговор, который она вела с Фредди и который был прерван. Тревожная мысль пришла ей в голову:

– Как ты думаешь, она могла услышать, о чём мы говорили?

Фредди закусил губу.

– Надеюсь, что нет.

Он посмотрел в конец коридора.

– Ладно, пойдём.

Глава девятнадцатая

В серебряном коридоре Риплингтона

Морок


На следующий день Элизабет явилась в библиотеку ровно в девять утра. Через полчаса – они прошли, к счастью, без Родни Паутера – она заметила даму, которая ходила по первому этажу и что-то высматривала, оглядываясь во все стороны.

– Добрый день, – сказала Элизабет. – Могу я помочь вам найти то, что вы ищете?

Дама – она была средних лет и носила коричневый свитер и клетчатую юбку – одарила её снисходительной лёгкой улыбкой:

– Благодарю тебя, но я ищу библиотекаря.

– Я помощник библиотекаря. Может быть, я могу подсказать вам.

Дама пренебрежительно тряхнула головой.

– Мне нужен настоящий библиотекарь. Я ищу кое-какие редкие книги.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зимний дом

Странные дела в отеле «Зимний дом»
Странные дела в отеле «Зимний дом»

Наконец-то начались новогодние каникулы, и двое друзей, Элизабет и Фредди, снова возвращаются в таинственный отель «Зимний дом». Им предстоит разгадать новые загадки этого удивительного места. Тем более, что в соседние номера заселяются подозрительные гости. Неужели и это Рождество будет окрашено интригами и семейными тайнами? Вдобавок ко всему, мистическая сила Элизабет становится более явной и манит её с совершенно новой стороны.Долгожданное продолжение загадочной истории от мастера закрученного сюжета Бена Гутерсона.Тайны, загадки, приключения и крепкая дружба объединяются в книге «Странные дела в отеле «Зимний дом».Для среднего школьного возраста.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Бен Гутерсон

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Девять жизней Кристофера Чанта
Девять жизней Кристофера Чанта

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Кристофер Чант — очень необычный мальчик, только пока он об этом не знает. Ему очень одиноко на свете: маму он видит редко, а папу — еще реже, и оба такие чопорные и так заняты своими делами, что хоть из дому беги. Но из огромного, богатого особняка в Лондоне не очень-то сбежишь. И тогда Кристофер начинает путешествовать по разным мирам — во сне. По крайней мере, до поры до времени он уверен, что во сне. Именно там, в соседних мирах, ему суждено найти новых друзей, в том числе немного таинственного Такроя, девочку-волшебницу Ашет (живое олицетворение древней богини), запертую в мраморном храме, полном кошек, и грозного рыжего кота Трогмортена. А еще ему предстоит ввязаться во множество приключений сразу и узнать, какое отношение к его странствиям имеет Крестоманси — главный волшебник всех миров.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей