Читаем Странные дела в отеле «Зимний дом» полностью

И шла, и шла на гул, осматривая всё вокруг при свете фонарика, пока глаза её не выхватили из темноты силуэт. Перед ней было нечто, контурами напоминающее человека, который неподвижно стоит в темноте.

Глава тридцать вторая

Тайна «Зимнего дома»

Изнемог


Элизабет подошла ближе. Перед ней находилось нечто, по форме напоминающее человека, примерно с неё ростом, закрытое тонкой и очень пыльной тканью.

Гудение усилилось. Сделав несколько шагов, Элизабет остановилась, внимательно рассматривая находку. Но поняла, что не догадается, что это такое, пока не поднимет ткань. Она стояла, не выключая фонарик и не зная, как поступить.

В голове её непрерывно стучали слова: «Почему бы тебе не посмотреть? Ну же, ты же такая смелая! Посмотри!».

Элизабет вскрикнула от удивления и испуга – она узнала этот голос! Голос Грацеллы нашёптывал ей в уши соблазнительные приказы, и ужас пронзил девочку до мозга костей.

– Где ты? – закричала Элизабет.

Гудение прекратилось. Девочка ждала, что вот-вот произойдёт нечто очень и очень страшное.

– Грацелла, я знаю, ты где-то здесь! – крик улетел в оба конца коридора, пугающим эхом отразился от стен, поносился по лабиринту и растаял во тьме. От горячего учащённого дыхания вокруг лица девочки клубился пар, она то и дело бросала взгляды то вправо, то влево, постоянно ожидая нападения или кошмарного явления.

Девочка была уверена, что Грацелла может атаковать в любой момент, направив в её сторону сноп огня или молнию. Она стояла, прислушивалась, но понимала, что прокричать сейчас имя Грацеллы трижды, как она уже сделала в прошлом году, раскрыв её тайное присутствие, будет страшной глупостью.

Элизабет ещё раз посветила фонариком вокруг себя и повернулась к прикрытому тканью объекту. Она почувствовала, что кулон на шее сильно нагрелся. Она положила на него руку – в то место, где кулон прятался под курточкой. Девочка что есть силы прижала его к коже.

Гул зазвучал почти оглушающе.

Элизабет ухватилась за угол ткани и подняла её так легко, словно убирала со спинки стула шёлковый шарф. Перед ней, ничем более не прикрытая, стояла ледяная статуя. Она представляла собой девушку в нарядном вечернем платье, с лицом загадочным и спокойным, которая для всего мира выглядела бы так, словно во время шумного бала вышла на балкон подышать ночным воздухом и побыть в тишине. Глаза девушки смотрели куда-то вдаль, и, самое странное, в поднятых руках она держала нечто, что оказалось маленьким зеркалом, тоже сделанным изо льда. Девушка стояла в такой позе, словно посылала кому-то сигнал зеркалом или отражала в зеркале что-то невидимое глазу напрямую. Но что больше всего поразило Элизабет – ледяная девушка была очень похожа на её маму!

Девочка была очарована красотой скульптуры, не в силах оторвать от неё глаз. Так неожиданно было встретить её здесь, в этом пугающем месте. Сходство с матерью всё более удивляло и поражало. На мгновение Элизабет даже забыла, что находится одна в туннеле глубоко под «Зимним домом». Свет фонарика упал на зеркало и создал на нём жёлто-белую вспышку. Элизабет посмотрела на своё отражение в этой идеально отполированной ледяной пластинке, которая воспроизвела её образ почти так же безупречно, как обычное зеркало в комнате. Девочка перевела глаза на статую, затем оглянулась, посветила назад, чтобы убедиться, что оттуда никто не придёт, и медленно обошла ледяную статую, разглядывая каждую складку платья, каждый локон. Она осветила детали скульптуры, осмотрела её сверху донизу, и ещё раз взглянула на своё отражение в зеркале. Затем остановилась, пытаясь решить, что делать дальше.

«Где же талисман? – думала она. – Не может быть. Это не он».

Гудение нарастало, кулон по мере того становился ещё теплее, и девочка снова прижала его рукой к телу через куртку. Она вновь посмотрела в зеркало. Гул резал уши. Кулон словно жёг кожу. На ум пришли первые строки стихотворения:

Казался талисман совсем простым,сравнимым хоть с колечком круговым.

Она вытащила из-под куртки кулон и в тусклом свете фонарика посмотрела на него – кружочек цвета индиго с выгравированной на нём надписью «ВЕРА». Её поразило, что она только сейчас увидела очевидное – округлую форму кулона. «Как колечко», – подумала она, бросив взгляд в зеркало. Её отражение окружал пурпурный свет, а кулон в зеркале светился тёмно-красным.

Свою мощь открыл, когда из темнотыувидел себя в том стекле, где есть ты.

Лишь долю секунды Элизабет раздумывала о том, какой странный свет видит вокруг себя в зеркале. Тотчас в голове у неё помутнело. Всё, что девочка чувствовала, – это сильнейшее возбуждение и силу, которая тяжёлыми потоками текла прямо через неё. Это было похоже на ощущение, к которому она уже привыкла, но намного сильнее, словно что-то внутри открылось, расширилось и пульсировало во все стороны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зимний дом

Странные дела в отеле «Зимний дом»
Странные дела в отеле «Зимний дом»

Наконец-то начались новогодние каникулы, и двое друзей, Элизабет и Фредди, снова возвращаются в таинственный отель «Зимний дом». Им предстоит разгадать новые загадки этого удивительного места. Тем более, что в соседние номера заселяются подозрительные гости. Неужели и это Рождество будет окрашено интригами и семейными тайнами? Вдобавок ко всему, мистическая сила Элизабет становится более явной и манит её с совершенно новой стороны.Долгожданное продолжение загадочной истории от мастера закрученного сюжета Бена Гутерсона.Тайны, загадки, приключения и крепкая дружба объединяются в книге «Странные дела в отеле «Зимний дом».Для среднего школьного возраста.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Бен Гутерсон

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Девять жизней Кристофера Чанта
Девять жизней Кристофера Чанта

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Кристофер Чант — очень необычный мальчик, только пока он об этом не знает. Ему очень одиноко на свете: маму он видит редко, а папу — еще реже, и оба такие чопорные и так заняты своими делами, что хоть из дому беги. Но из огромного, богатого особняка в Лондоне не очень-то сбежишь. И тогда Кристофер начинает путешествовать по разным мирам — во сне. По крайней мере, до поры до времени он уверен, что во сне. Именно там, в соседних мирах, ему суждено найти новых друзей, в том числе немного таинственного Такроя, девочку-волшебницу Ашет (живое олицетворение древней богини), запертую в мраморном храме, полном кошек, и грозного рыжего кота Трогмортена. А еще ему предстоит ввязаться во множество приключений сразу и узнать, какое отношение к его странствиям имеет Крестоманси — главный волшебник всех миров.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей