Читаем Сумерки полностью

— Я вас не подведу, — сказал Чарли, сжимая руку Кристины.

Впервые его слова не нашли отклика в ее сердце.

21

О’Хара и Баумберг стояли на втором этаже пустующего дома, выглядывая из окна хозяйской спальни.

На них по-прежнему давило присутствие той злобной сущности, которая подстерегала их где-то в темноте. Оба старались игнорировать гнетущее чувство, руководствуясь верой и решимостью исполнить дело, порученное им Матерью Грейс.

На заднем дворике все так же буйствовал ветер. Пустой бассейн лежал перед ними как на ладони. Никакой тебе потусторонней твари. По крайней мере, здесь. Теперь она следила за ними из дома.

Со второго этажа хорошо просматривался соседний дом — одноэтажное здание в стиле ранчо. При нем был свой бассейн. Заполненный водой и подсвеченный снизу, он сиял, будто голубовато-зеленый изумруд.

О’Хара достал из сумки бинокль ночного видения. Даже при скудном освещении он позволял детально рассмотреть окрестности. Взгляд ирландца скользил вдоль цепочки домов, выходивших окнами на соседнюю улицу, параллельную той, где они сейчас находились.

— Где тут дом Скавелло? — спросил Баумберг.

О’Хара медленно повернулся направо, не опуская бинокля:

— Во втором ряду, через два дома от нас. С прямоугольным бассейном и качелями.

— Не вижу никаких качелей, — сказал Баумберг.

О’Хара протянул ему бинокль:

— Вон там, слева от бассейна. Детские качели и лесенка.

— В доме темно, — заметил Баумберг.

— Они еще не вернулись.

— Может, они вообще не приедут.

— Приедут, — сказал О’Хара.

— А если нет?

— Отправимся на поиски.

— Куда?

— Куда Господь пошлет.

Баумерг кивнул.

О’Хара развязал один из мешков и достал оттуда дробовик.

22

Когда они свернули к дому Кристины, Чарли спросил:

— Видите вон тот кемпер?

Через дорогу, у тротуара, был припаркован небольшой пикап с навесом, который превратил заднюю часть машины в жилой отсек. Кристина сразу заметила грузовичок, но не придала этому особого значения. Внезапно он показался ей каким-то зловещим.

— Это тоже они?

— Нет, на этот раз мы. Я устроил тут своего человека. Пусть приглядит за машинами, которые проезжают по улице. У него фотоаппарат с инфракрасной пленкой — это позволит ему даже в темноте фотографировать номера машин. Еще у него при себе портативный телефон, так что при необходимости он сможет позвонить лично мне, вам домой или в полицию.

Пит Локберн припарковал зеленый «шевроле» напротив дома Скавелло, а Фрэнк Ройтер проехал вглубь лужайки, до ворот.

Мимо прокатил белый фургон, не отстававший от них ни на минуту. Они в молчании наблюдали за тем, как водитель въехал в соседний квартал, нашел себе место для парковки и выключил фары.

— Дилетанты, — презрительно заметил Пит Локберн.

— Самоуверенные идиоты, — покачала головой Кристина.

Ройтер выбрался из «понтиака», оставив собаку внутри, и подошел к их машине.

Чарли попросил у Кристины ключи от дома. Их он вручил Фрэнку:

— Проверь там все как следует. Убедись, что в доме нет посторонних.

— Ясно.

Фрэнк расстегнул пиджак, чтобы при необходимости выхватить из плечевой кобуры револьвер. Затем повернулся и зашагал к входной двери.

Пит вылез из «шевроле» и встал рядом, наблюдая за окутанной сумерками улицей. Пиджак он тоже оставил расстегнутым.

— Это сюда заявятся плохие парни? — спросил Джоуи.

— Надеюсь, нет, детка.


На улице было много деревьев, но не так уж много фонарей, что мешало обзору. Чарли тоже выбрался из машины, предупредив Кристину и Джоуи, чтобы те оставались на своих местах. Встав спиной к Питу Локберну, Чарли принялся наблюдать за своим участком дороги.

Время от времени из-за угла выруливала машина, проезжала мимо или сворачивала к одному из домов. Всякий раз при виде очередной пары огней Чарли напряженно всматривался в ночной сумрак, а рука его, скользнув под пиджак, ложилась на револьвер.

На улице было холодно, и он не раз пожалел о том, что не взял с собой пальто.

Небо на западе полыхало молниями. Отдаленный рокот грома напомнил ему о грузовых поездах, которые с грохотом катили мимо убогого домишки в Индиане, где Чарли провел свое детство… Не так уж давно, но словно бы в другой жизни.

По идее, для мальчика в его ситуации те поезда должны были стать символом освобождения, бегства от ненавистной реальности, но этого не произошло. Маленькому Чарли, лежащему на своей жалкой постели в такой же жалкой комнатенке, после побоев пьяного отца грохот поездов напоминал о том, что жизнь его течет в закоулках мира. Перестук колес был для него голосом бедности, стоном нужды, страха и отчаяния.

Ну не странно ли, что рокот грома так явственно напомнил ему монотонный стук тех вагонных колес? А еще загадочней было то, что воспоминания эти вновь пробудили в нем детские страхи. Он снова ощутил себя в ловушке — чувство, так хорошо знакомое ему по детству и юности.

В этом смысле у Чарли было много общего с Кристиной. Его детство омрачало физическое насилие, ее — психологическое. Оба жили в постоянном страхе, оба чувствовали себя загнанными в угол.

Оглянувшись на «шевроле», Чарли увидел, что Джоуи смотрит на него в окошко. Он ободряюще улыбнулся мальчишке, тот тоже улыбнулся в ответ.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Servants of Twilight - ru (версии)

Сумерки
Сумерки

Однажды на парковке в небольшом городке Коста-Меса (Южная Калифорния) к Кристине Скавелло и ее шестилетнему сыну Джоуи подошла странного вида женщина. «Я знаю, кто ты», — накинулась она на ребенка. «Он должен умереть», — заявила женщина матери. С этого момента жизнь Кристины оборачивается кошмаром. Кто-то убивает их пса, отрубив ему голову и подбросив к порогу дома, постоянно раздаются телефонные звонки, и знакомый голос повторяет снова и снова, что Джоуи должен умереть. Полиция не в силах ничего сделать, и Кристина обращается к частному детективу. Он-то и выясняет, что тайная церковь Сумерек, объявившая войну Сатане, признала Джоуи явившимся в мир Антихристом, а на ее служителей возложена священная миссия его уничтожить. И они готовы на все, чтобы осуществить задуманное…

Дин Кунц

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Андрей Грязнов , Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Ли Леви , Мария Нил , Юлия Радошкевич

Фантастика / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза