Читаем Сумерки полностью

Чарли, все детство страдавший от выходок пьяного отца, терпеть не мог, когда обижали детей. Издевательства над беззащитными лишали его покоя, наполняя душу гремучей смесью ненависти и холодной ярости.

Он не даст в обиду Джоуи Скавелло. Он не подведет мальчика. Сделает все, чтобы этого не произошло, иначе его просто замучит совесть.

Прошло довольно много времени, прежде чем Фрэнк вернулся к машине. Он все так же держался осмотрительно, но без прежней настороженности.

— Все чисто, мистер Харрисон. Я проверил дом и задний дворик. Там никого нет.

Окружив плотным кольцом Кристину и Джоуи, они отвели их в дом. Чубакка бежал рядом.

В разговоре Кристина упомянула о том, что ее бизнес процветает, и все же Чарли не ожидал увидеть такой просторный, хорошо обставленный дом. Гостиную украшал огромный камин с резной полкой. По обеим сторонам от него высились книжные шкафы из дуба. Дорогой китайский ковер подчеркивал изящество европейской и восточной мебели, старинной или выполненной под старину. Одну стену прикрывала ширма из розового дерева. Двойной триптих с изображением мостика, водопада и японской деревни. Картинки искусно сложены из кусочков стеатита.

Джоуи решил пойти к себе, чтобы поиграть с новой собакой. Компанию им составил Фрэнк Ройтер.

По распоряжению Чарли Пит Локберн еще раз обошел весь дом, задергивая занавески и проверяя, надежно ли заперты двери и окна.

— Пойду посмотрю, что у нас есть на ужин, — сказала Кристина. — Боюсь, одни хот-доги. Их тут всегда приличный запас.

— Не беспокойтесь, — откликнулся Чарли. — Я уже договорился о том, что в семь нам принесут ужин.

— Вы все предусмотрели.

— Будем надеяться.

23

О’Хара навел бинокль на окно второго этажа в доме Скавелло, затем на следующее и дальше. Потом настала очередь первого этажа. Во всех комнатах горел свет, но шторы оказались задернуты, и заглянуть туда не было никакой возможности.

— Кто знает, вдруг она приехала, а мальчишку отправила куда-нибудь еще, — сказал Баумберг.

— Он там, — покачал головой О’Хара.

— Откуда ты знаешь?

— Разве ты его не чувствуешь?

Баумберг прищурился, будто старался разглядеть что-то за окном.

— Попробуй почувствовать. — В голосе О’Хары явственно слышался страх.

Баумберг прикрыл глаза, пытаясь ощутить присутствие того, кто так пугал его напарника.

— Тьма, — шепнул О’Хара. — Только почувствуй ту непроглядную тьму, которую излучает мальчишка. Она как туман, который грозит затянуть все вокруг.

Баумберг положил ладони на холодное стекло, прижался к нему лбом. Будто завороженный, смотрел он на дом Скавелло. И вдруг ощутил, почувствовал то, о чем говорил О’Хара. Зловещую тьму. Она изливалась из дома, как радиация из куска плутония. Она струилась сквозь ночь, сквозь стекло, загрязняя Баумберга, лишая его сил. Чужеродная энергия, не способная дать ни света, ни тепла, мертвенная и черная.

О’Хара резко опустил бинокль и встал спиной к дому Скавелло, словно зло, изливающееся оттуда, грозило поглотить его.

— Пора. — Баумберг схватился за ружье и револьвер.

— Нет еще, — сказал О’Хара. — Пусть себе успокоятся. Пусть ослабят бдительность.

— Так когда?

— Мы выйдем отсюда… скажем, в половине девятого.

24

18:45

На глазах у Кристины Чарли выдернул из розетки телефон у нее в кабинете и подключил туда другое устройство. Выглядело оно как смесь телефона, автоответчика и большого электронного калькулятора.

Чарли снял трубку, и Кристина отчетливо услышала гудок, хотя и стояла в паре метров от стола.

— Если кто-то позвонит, — Чарли вновь положил трубку, — мы ответим отсюда.

— Эта штука записывает разговоры?

— Да. Но вообще-то, это телефон отслеживания. Вроде того оборудования, которое используется полицией при ответах на экстренные вызовы.

— Когда звонишь по номеру девять-один-один?

— Верно. Когда вы набираете девять-один-один, оператор знает, с какого номера и адреса вы звоните, поскольку его аппарат сразу печатает эту информацию в момент соединения. — Чарли указал на небольшой кусок бумажной ленты, торчавшей из щели в аппарате. — У нас будет та же информация по каждому из звонящих.

— Получается, если Грейс Спайви позвонит сюда снова, у нас будет не только запись ее голоса, но и доказательство того, что звонок был сделан с ее телефона… или с одного из тех, что принадлежат церкви.

— Точно. Вряд ли в суде это примут в качестве доказательства, зато мы сможем заинтересовать полицию, если дадим послушать им ее угрозы.


19:00

Ужин им принесли в семь, минута в минуту. Чарли, заметила Кристина, был доволен такой расторопностью своего человека.

Впятером они уселись в столовой и приступили к еде. Пока все уплетали говяжьи ребрышки, курицу гриль, печеный картофель и салат из овощей, Чарли забавлял присутствующих историями из своей практики. Джоуи слушал как завороженный, хотя и не всегда понимал, в чем состоял юмор той или иной ситуации.

Наблюдая за сыном, который не сводил с Чарли глаз, Кристина с особой остротой ощутила, до чего Джоуи не хватает мужского влияния. Он отчаянно нуждался в ком-то, с кого бы мог брать пример.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Servants of Twilight - ru (версии)

Сумерки
Сумерки

Однажды на парковке в небольшом городке Коста-Меса (Южная Калифорния) к Кристине Скавелло и ее шестилетнему сыну Джоуи подошла странного вида женщина. «Я знаю, кто ты», — накинулась она на ребенка. «Он должен умереть», — заявила женщина матери. С этого момента жизнь Кристины оборачивается кошмаром. Кто-то убивает их пса, отрубив ему голову и подбросив к порогу дома, постоянно раздаются телефонные звонки, и знакомый голос повторяет снова и снова, что Джоуи должен умереть. Полиция не в силах ничего сделать, и Кристина обращается к частному детективу. Он-то и выясняет, что тайная церковь Сумерек, объявившая войну Сатане, признала Джоуи явившимся в мир Антихристом, а на ее служителей возложена священная миссия его уничтожить. И они готовы на все, чтобы осуществить задуманное…

Дин Кунц

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Андрей Грязнов , Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Ли Леви , Мария Нил , Юлия Радошкевич

Фантастика / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза