Чарли, все детство страдавший от выходок пьяного отца, терпеть не мог, когда обижали детей. Издевательства над беззащитными лишали его покоя, наполняя душу гремучей смесью ненависти и холодной ярости.
Он не даст в обиду Джоуи Скавелло. Он не подведет мальчика. Сделает все, чтобы этого не произошло, иначе его просто замучит совесть.
Прошло довольно много времени, прежде чем Фрэнк вернулся к машине. Он все так же держался осмотрительно, но без прежней настороженности.
— Все чисто, мистер Харрисон. Я проверил дом и задний дворик. Там никого нет.
Окружив плотным кольцом Кристину и Джоуи, они отвели их в дом. Чубакка бежал рядом.
В разговоре Кристина упомянула о том, что ее бизнес процветает, и все же Чарли не ожидал увидеть такой просторный, хорошо обставленный дом. Гостиную украшал огромный камин с резной полкой. По обеим сторонам от него высились книжные шкафы из дуба. Дорогой китайский ковер подчеркивал изящество европейской и восточной мебели, старинной или выполненной под старину. Одну стену прикрывала ширма из розового дерева. Двойной триптих с изображением мостика, водопада и японской деревни. Картинки искусно сложены из кусочков стеатита.
Джоуи решил пойти к себе, чтобы поиграть с новой собакой. Компанию им составил Фрэнк Ройтер.
По распоряжению Чарли Пит Локберн еще раз обошел весь дом, задергивая занавески и проверяя, надежно ли заперты двери и окна.
— Пойду посмотрю, что у нас есть на ужин, — сказала Кристина. — Боюсь, одни хот-доги. Их тут всегда приличный запас.
— Не беспокойтесь, — откликнулся Чарли. — Я уже договорился о том, что в семь нам принесут ужин.
— Вы все предусмотрели.
— Будем надеяться.
23
О’Хара навел бинокль на окно второго этажа в доме Скавелло, затем на следующее и дальше. Потом настала очередь первого этажа. Во всех комнатах горел свет, но шторы оказались задернуты, и заглянуть туда не было никакой возможности.
— Кто знает, вдруг она приехала, а мальчишку отправила куда-нибудь еще, — сказал Баумберг.
— Он там, — покачал головой О’Хара.
— Откуда ты знаешь?
— Разве ты его не чувствуешь?
Баумберг прищурился, будто старался разглядеть что-то за окном.
— Попробуй почувствовать. — В голосе О’Хары явственно слышался страх.
Баумберг прикрыл глаза, пытаясь ощутить присутствие того, кто так пугал его напарника.
— Тьма, — шепнул О’Хара. — Только почувствуй ту непроглядную тьму, которую излучает мальчишка. Она как туман, который грозит затянуть все вокруг.
Баумберг положил ладони на холодное стекло, прижался к нему лбом. Будто завороженный, смотрел он на дом Скавелло. И вдруг ощутил, почувствовал то, о чем говорил О’Хара. Зловещую тьму. Она изливалась из дома, как радиация из куска плутония. Она струилась сквозь ночь, сквозь стекло, загрязняя Баумберга, лишая его сил. Чужеродная энергия, не способная дать ни света, ни тепла, мертвенная и черная.
О’Хара резко опустил бинокль и встал спиной к дому Скавелло, словно зло, изливающееся оттуда, грозило поглотить его.
— Пора. — Баумберг схватился за ружье и револьвер.
— Нет еще, — сказал О’Хара. — Пусть себе успокоятся. Пусть ослабят бдительность.
— Так когда?
— Мы выйдем отсюда… скажем, в половине девятого.
24
На глазах у Кристины Чарли выдернул из розетки телефон у нее в кабинете и подключил туда другое устройство. Выглядело оно как смесь телефона, автоответчика и большого электронного калькулятора.
Чарли снял трубку, и Кристина отчетливо услышала гудок, хотя и стояла в паре метров от стола.
— Если кто-то позвонит, — Чарли вновь положил трубку, — мы ответим отсюда.
— Эта штука записывает разговоры?
— Да. Но вообще-то, это телефон отслеживания. Вроде того оборудования, которое используется полицией при ответах на экстренные вызовы.
— Когда звонишь по номеру девять-один-один?
— Верно. Когда вы набираете девять-один-один, оператор знает, с какого номера и адреса вы звоните, поскольку его аппарат сразу печатает эту информацию в момент соединения. — Чарли указал на небольшой кусок бумажной ленты, торчавшей из щели в аппарате. — У нас будет та же информация по каждому из звонящих.
— Получается, если Грейс Спайви позвонит сюда снова, у нас будет не только запись ее голоса, но и доказательство того, что звонок был сделан с ее телефона… или с одного из тех, что принадлежат церкви.
— Точно. Вряд ли в суде это примут в качестве доказательства, зато мы сможем заинтересовать полицию, если дадим послушать им ее угрозы.
Ужин им принесли в семь, минута в минуту. Чарли, заметила Кристина, был доволен такой расторопностью своего человека.
Впятером они уселись в столовой и приступили к еде. Пока все уплетали говяжьи ребрышки, курицу гриль, печеный картофель и салат из овощей, Чарли забавлял присутствующих историями из своей практики. Джоуи слушал как завороженный, хотя и не всегда понимал, в чем состоял юмор той или иной ситуации.
Наблюдая за сыном, который не сводил с Чарли глаз, Кристина с особой остротой ощутила, до чего Джоуи не хватает мужского влияния. Он отчаянно нуждался в ком-то, с кого бы мог брать пример.