Читаем Сумерки полностью

Пока машина неслась по залитым дождем улицам, Чарли настоял на том, чтобы осмотреть рану, хотя Кристина и уверяла, что там нет ничего серьезного. К величайшему его облегчению, оказалось, что рана и правда пустяковая. Пуля оставила лишь небольшой след чуть выше бедра: не столько рана, сколько царапина. Ожог, который слегка кровоточил. Тем не менее они заехали в ночную аптеку, где купили йод и бинты. Пока Винс выруливал на дорогу, Чарли быстро обработал рану. Они долго кружили по городу, по бесконечной паутине улиц, как насекомое, которое держится во тьме из страха, что на свету его кто-нибудь прихлопнет.

Они приняли все мыслимые меры предосторожности, чтобы убедиться, что хвоста за ними нет, и только к часу прибыли в безопасное прибежище в Лагуна-Бич. Из дома, расположенного на длинной улице, в дневные часы открывался вид на океан. Домик был маленьким, больше похожим на бунгало. Построенный сорок лет назад, он тем не менее находился в прекрасном состоянии. Изящные кованые решетки и расписные ставни придавали ему сказочный вид. Бугенвиллея поднималась вверх по стене и оплетала часть крыши. Дом принадлежал тетушке Генри Рэнкина, которая отдыхала в свое удовольствие в Мексике. У Грейс Спайви не было ни малейшего шанса отыскать их тут.

Жаль, что они не приехали сюда раньше, думал Чарли. Не стоило отправлять Джоуи и Кристину в их собственный дом. Но кто же знал, что Грейс Спайви возьмется действовать так быстро и безжалостно?

Одно дело — убить собаку, и совсем другое — отправить в тихий жилой квартал вооруженных дробовиками убийц. Чарли подозревал, что она спятила, но чтобы настолько… В результате он потерял двух своих людей, двух друзей. Душу его разъедали скорбь и самобичевание. Пита Локберна он знал девять лет, Фрэнка Ройтера — шесть, и с обоими у него были прекрасные отношения. И хотя умом он понимал, что в случившемся нет его вины, настроение у него было хуже некуда. Он просто не знал, как ему жить дальше с таким грузом на душе.

Чарли старался не выдавать своего горя, чтобы не расстраивать еще больше Кристину, которая винила себя в смерти Пита и Фрэнка. Чарли пытался переубедить ее: Фрэнк и Пит осознанно шли на риск — в этом и состояла их работа. Не обратись Кристина в агентство, сейчас в морг везли бы другие тела — ее и Джоуи. Так что она поступила правильно, когда отправилась к ним за помощью.

Несмотря на все его доводы, Кристине так и не удалось стряхнуть с себя мрачное чувство вины.

Джоуи уснул прямо в машине, и Чарли перенес его в дом, осторожно ступая по мокрой от дождя лужайке. Вместе с Кристиной они раздели и уложили мальчика в постель.

— Думаю, нет ничего страшного, если он не почистит сегодня зубы, — озабоченно заметила Кристина.

Чарли не смог сдержать улыбку. Лишь тут до Кристины дошло, как глупо беспокоиться из-за кариеса, когда ребенок чудом спасся от трех убийц.

Покраснев, она добавила:

— Если уж Бог спас его от пуль, то спасет и от дырок в зубах.

— Ясное дело, — улыбнулся Чарли.

Чубакка устроился рядом с кроватью и зевнул во всю пасть. У него тоже выдался трудный день.

В дверях появился Винс Филдс:

— Где мне лучше расположиться, босс?

Чарли замялся, вспомнив Пита и Фрэнка. Это он отправил их на линию огня, и ему не хотелось поступать так же с Винсом. Но не мог же он сказать, чтобы Винс спрятался в шкафу, где тот будет в безопасности? Работа Винса как раз и состояла в том, чтобы выходить на линию огня, прикрыв собой других. Винс знал об этом, и Чарли тоже. И оба понимали, что отдавал здесь распоряжения Чарли. И распоряжения эти следовало выполнять, невзирая на последствия.

— Я… ты нужен мне здесь, Винс, — сказал Чарли. — Устраивайся в комнате, рядом с постелью.

Винс сел на стул.

Чарли повел Кристину на крохотную кухоньку, где Джордж Свортхаут успел сварить кофе и теперь наливал в чашки себе и Винсу. Чарли отправил Джорджа в гостиную, чтобы тот мог наблюдать за улицей, после чего налил кофе себе и Кристине.

— Мириам — тетка Генри — знает толк в бренди. Хотите, капну немного в кофе?

— Хорошая идея, — кивнула Кристина.

В шкафчике у холодильника он нашел бутылку бренди и плеснул в обе чашки.

Они уселись за столик у окна, откуда открывался вид на промокший сад, где в это время суток цвели только тени.

— Как ваше бедро? — спросил Чарли.

— Слегка пощипывает.

— Точно?

— Абсолютно. Как вы думаете, что там сейчас происходит? Полиция проведет аресты?

— Вряд ли. Все нападавшие мертвы.

— Но женщина, которая послала их, жива. Она тоже участвовала в подготовке нападения. Она его организовала. Это только усугубляет ее вину.

— У нас нет доказательств, что их послала именно Грейс Спайви.

— Если все трое были членами ее церкви…

— Это станет важной уликой. Проблема лишь в том, как доказать их причастность к церкви Сумерек.

— Ну, полиция могла бы допросить их близких, друзей…

— Что они наверняка и сделают… если смогут найти их близких и друзей.

— Что вы хотите этим сказать?

— Ни у одного из стрелков не было при себе документов. Ни кредитных карт, ни водительских удостоверений. Ровным счетом ничего.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Servants of Twilight - ru (версии)

Сумерки
Сумерки

Однажды на парковке в небольшом городке Коста-Меса (Южная Калифорния) к Кристине Скавелло и ее шестилетнему сыну Джоуи подошла странного вида женщина. «Я знаю, кто ты», — накинулась она на ребенка. «Он должен умереть», — заявила женщина матери. С этого момента жизнь Кристины оборачивается кошмаром. Кто-то убивает их пса, отрубив ему голову и подбросив к порогу дома, постоянно раздаются телефонные звонки, и знакомый голос повторяет снова и снова, что Джоуи должен умереть. Полиция не в силах ничего сделать, и Кристина обращается к частному детективу. Он-то и выясняет, что тайная церковь Сумерек, объявившая войну Сатане, признала Джоуи явившимся в мир Антихристом, а на ее служителей возложена священная миссия его уничтожить. И они готовы на все, чтобы осуществить задуманное…

Дин Кунц

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Андрей Грязнов , Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Ли Леви , Мария Нил , Юлия Радошкевич

Фантастика / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза