Встретив Чарли и Генри в своем офисе — просторном помещении в угловой части стеклянной высотки, — Бу первым делом настоял на том, чтобы показать им свое недавнее приобретение — старинную копилку. Он давно собирал анимированные копилки с часовым механизмом, бросая в которые монетку вы получали возможность полюбоваться крохотным представлением.
Вот и теперь Бу поставил на стол изящную штучку размером с коробку для сигар. На крышке копилки стояли металлические фигурки двух бородатых золотоискателей, между которыми пристроился забавный ослик. Вложив в руку одного из золотоискателей монетку в двадцать пять центов, Бу нажал кнопку на боку копилки. Золотоискатель поднял руку, намереваясь отдать монетку напарнику, но ослик качнул своей шарнирной головой, а его челюсти сомкнулись на монетке. Затем он снова вскинул голову, и монетка скользнула ему в глотку, а затем и в копилку. На вьючных мешках ослика красовалась надпись: «Дядя Сэм».
— Эту вещицу изготовили в тысяча девятьсот третьем году. Насколько мне известно, во всем мире осталось лишь восемь действующих экземпляров, — с гордостью заметил Бу. — Вообще-то, она называется «Сборщик налогов», но я предпочитаю другое название: «Нет справедливости в ослином мире».
Чарли рассмеялся, но Генри взглянул на Бу с недоумением.
Они перешли в угол, где вокруг кофейного столика стояли удобные широкие кресла. Кресло Бу тихонько простонало под его весом.
Поскольку офис доктора был угловым помещением, две его стены почти полностью состояли из стекла. Окна здания выходили не на другие высотки, а на клочок сельскохозяйственных угодий, которых почти не осталось в этой части округа. От этого казалось, что за окном нет ничего, кроме серой бездны, заполненной клубящимися облаками, рваными клочьями тумана и потоками дождя, стекавшего вниз по стеклянной стене. При взгляде на эту сюрреалистичную картину возникало чувство, будто офис Бута находится в иной реальности, в ином измерении.
— Ты сказал, это касается Грейс Спайви? — начал Бут.
Его давно занимали религиозные психозы. Он даже выпустил книгу, посвященную психологии лидеров религиозных сект. Не осталась им незамеченной и Грейс Спайви: главу о ней он рассчитывал включить в свою следующую книгу.
Чарли рассказал Бу про Джоуи с Кристиной: про встречу с Грейс Спайви у торгового центра и последующее покушение на их жизнь.
Бут редко выглядел серьезно, даже в общении с пациентами, отдавая предпочтение лести и тонкому юмору. Но тут на лице его проступила гримаса озабоченности.
— Плохо. Очень плохо, — сказал он. — Я всегда знал, что Грейс — истинно верующая, а не какая-то там мошенница, открывшая для себя на религиозной почве золотую жилу. Она действительно уверена, что вот-вот грядет конец света. Но я и не подозревал, что она настолько глубоко погрузилась в болезненные фантазии. — Он бросил взгляд на потоки дождя, струившиеся за окном его двенадцатого этажа. — Грейс все время упоминает о своих «видениях», которые позволяют ей поддерживать должное рвение в своих приверженцах. Признаться, я не думал, что у нее действительно бывают видения. Мне казалось, что она лишь делает вид, потому что понимает, что с помощью этого инструмента всегда можно держать в узде своих учеников. Она распоряжается именем Господа, и ей повинуются, поскольку думают, что указания исходят не от Грейс, а свыше.
— Но если она и правда истинно верующая, как ей удается оправдаться перед собой в собственной лжи? — спросил Генри.
— Очень просто. — Доктор снова повернулся спиной к унылому февральскому утру. — Наверняка она оправдывает себя тем, что доносит до своих приверженцев только то, что сказал бы им Господь, если бы Он и в самом деле явился к ней в видении. Но есть и другая возможность, куда более неприятная: Грейс действительно видит и слышит Бога.
— Что, в буквальном смысле? — с удивлением спросил Генри.
— Нет-нет. — Бу пренебрежительно махнул своей пухлой ладошкой.
Он был агностиком и любил пококетничать своим атеизмом. Он не раз говорил Чарли, что плачевное состояние нашего мира не оставляет сомнений в том, что Бог давненько забросил дела и отдыхает в каком-нибудь отдаленном уголке Вселенной, куда никакие новости просто не доходят.
— Грейс видит и слышит Бога, но он, конечно же, является плодом ее помутненного сознания. У психически больных часто бывают видения как мирского характера, так и религиозного. Но я бы никогда не подумал, что Грейс занесло так далеко.
— Дальше не бывает, — сказал Чарли. — В те края даже электрички не ходят.
Бу рассмеялся — не то что от души, но все-таки. И это было куда лучше той тревожной гримасы, которая заставляла Чарли нервничать. Бу был не из тех, кто считает свою профессию чем-то вроде священной коровы, и ему ничего не стоило сказать «псих» вместо «душевнобольной».
— Но если у Грейс совершенно съехала крыша, — заметил Бут, — то есть в этой ситуации нечто такое, что очень трудно объяснить.