— Это может дать много интересного… Я сделаю несколько звонков, пошлю людей и зайду к тебе в контору.
— Прежде чем уйдешь отсюда, — попросил Мейсон, — попробуй выяснить об убийстве все, что можно.
— Ты говоришь, жертва — Хайнс?
— Верно.
— Тот, кто нанимал женщин?
— Да.
— Ладно, Перри, я займусь этим. Может, и удастся что-то выяснить. — Дрейк — взялся за телефон.
Мейсон вышел.
— Застали Пола? — спросила Делла, когда он вернулся к себе.
Мейсон кивнул:
— Пол Дрейк сейчас отдает распоряжения своим людям и собирает сведения об убийстве. Пока что нам остается только в нетерпении грызть ногти. Много бы я дал, чтобы быть сейчас на месте. Да вот беда: я слишком часто оказываюсь там, где находят труп. Некоторое время надо побыть в подполье.
— Как думаете, сколько придется ждать?
— Подробной информации?
— Да.
— Это зависит от многого.
— Например?
— Ну, например, если один из тех, кто следил за женщинами, отправится докладывать лично и если мы это засечем, то сможем узнать что-то в течение часа.
Делла Стрит ненадолго задумалась:
— Одна вещь, — заметила она, — не дает мне покоя.
— Что же?
— Кольт 32-го калибра в сумочке у Адель Уинтерс. Думаете, полиция обыщет ее?
— Вы читаете мои мысли! — сказал Мейсон.
— Если выяснится, что Хайнса застрелили из такого оружия, — продолжала Делла, — не получится ли… Что может получиться?
— Разное. Может ничего особенного. Все будет зависеть от того, что скажет баллистическая экспертиза. Они могут определить, из какого оружия стреляли. Ты же знаешь сама.
— Если у них будет пуля?
— Ну да.
Делла в упор смотрела на Мейсона:
— А оружие?
— И оружие.
— Это, — медленно произнесла она, — меняет все дело.
— Никоим образом, — возразил Мейсон, — это только усложняет его.
— Конечно, никто не знает, на что способна Адель Уинтерс.
Мейсон усмехнулся и посмотрел на часы:
— На этот вопрос мы, возможно, тоже получим ответ в течение часа, Делла. Пойдем, раздобудем что-нибудь поесть.
Глава 5
Мейсон шагал из угла в угол. После девяти у двери раздался условный стук Пола Дрейка.
— Это Пол, — сказал Мейсон, — впусти его, Делла.
Бросив: «Привет, Делла», Дрейк ввалился в контору и тяжело перевел дух:
— Ну, Перри, и работку ты мне задал!
— Выяснил что-нибудь?
— Похоже, мы сели в лужу.
— Давай, вываливай.
Дрейк плюхнулся в большое кожаное кресло:
— Ваши дамы долго ходили по магазинам. Потом пообедали и вернулись в квартиру. Мои ребята легко обнаружили тех, кто следил за ними, и все шло как по маслу.
— За ними следили и в магазинах, и по дороге в квартиру?
— Точно.
— А твои люди шли по пятам?
— Ага.
— Потом что?
— А потом черт знает что. Сирены, полицейские машины, суета. Благодаря тебе я успел вовремя принять необходимые меры.
— Так что случилось?
— Один из тех парней бросился к телефону. У моего человека очень сильный бинокль, и он смог через стекло разглядеть номер. Это телефон агентства «Расследования внутри штата». Он позвонил мне, и я тут же отправил туда людей, как ты просил. Ребята из агентства пытались что-то разузнать на месте. Наконец они разговорили одного полицейского и выудили все, как репортеры. Не всю подоплеку, конечно, но большую часть.
— Что же они узнали? — спросил Мейсон.
— Ну, личность убитого. А ты что знаешь об убийстве?
— Ничего.
— Так вот. Хайнсу выстрелили в лоб из мелкокалиберного револьвера, кажется, из 32-го.
— Рана сквозная?
— Нет.
— Значит, пуля в черепе?
— Точно.
— Когда ее извлекут, полиция найдет револьвер.
— Верно.
— Это немного упростит дело.
— Или усложнит, — мрачно сказал Дрейк. — В зависимости от того, не принадлежит ли он одной из твоих клиенток… Ладно. Те ребята из агентства все время передавали хозяину новые детали. Оттуда прислали еще одного, а одного из прежних отозвали. Я подумал, что, наверно, клиент прибыл и хочет информации из первых рук. У нас все быдо готово. Так вот, в агентство спешно явился мужик весьма процветающего вида. Ему года сорок два — сорок три, росту около пяти футов десяти дюймов, весит около ста девяноста фунтов. Волосы рыжие курчавые. Одет был в серый двубортный костюм и жемчужно-серую шляпу. В руке нес небольшой портфель. Он пробыл там полчаса. Когда вышел, за ним отправился один из наших. Тот сел в большую машину. Мы потом проверили номер. Наш человек проследил его до роскошного многоквартирного дома и узнал имя по списку жильцов. Тем временем мы установили имя владельца машины. Они совпали.
— Как его зовут, Пол?
— Орвил Л. Ридли, — ответил Дрейк.
Мейсон присвистнул:
— Какое-нибудь отношение к Элен Ридли?
— Как только мы установили имя, — продолжал Дрейк, — я послал своего человека в справочную одной из газет. Полистав подшивки, он обнаружил, что Орвил Л. Ридли в марте женился на Элен Хонкат. Ему тридцать восемь лет, ей двадцать один. Насколько можно понять, это та самая Элен Ридли.
— Этот парень, Ридли, — спросил Мейсон, — чем он занимается?
— Похоже, он маклер.
Мейсон барабанил пальцами по столу:
— Где он сейчас?
— У себя в квартире. Двое моих людей ведут там наблюдение.
Мейсон отодвинул стул.
— Пошли, Пол, — сказал он.
— Твоя машина или моя? — спросил Дрейк.
— А твоя где?
— Прямо у входа.
— Давай возьмем ее.