— Так, давайте по-быстрому, — предложат Мейсон. — Хайнсу сюда звонят. Что он делает потом?
Ее глаза выразили удивление.
— Я ничего не знала о делах Боба, — ответила Карлотта.
— Но вы знали, что сюда ему звонили, а потом он кому-то звонил?
— Да.
— А вы знали, кому?
— Тогда нет.
— И он обычно говорил, что она должна перезвонить по такому-то номеру?
— Да.
— Расскажите, что вчера произошло. Что вы знаете о том выстреле?
— Кто вы такой?
— Моя фамилия Мейсон.
— Боб был моим близким другом, — сказала она. — Мы собирались пожениться. Я надеялась на него. А потом узнала, что он содержит ту женщину.
— Какую женщину?
— Ну, эту Элен Ридли.
Мейсон бросил на Дрейка быстрый взгляд.
— То есть вы хотите сказать, что Роберт Хайнс содержал Эден Ридли?
— Да.
— Вы видели утренние газеты?
— Нет. Я как раз собиралась выйти и купить газету, я не получаю. Обычно я слушаю радио.'
— Ясно. И как вы обнаружили, что он содержит Элен Ридли?
— Ну, он странно повел себя в одном деле, а потом я поняла, что происходит.
— Как?
— Я узнала, что у него есть ключ еще от одной квартиры здесь, в этом доме.
— Знаете номер той квартиры?
— Да, он отпечатан на ключе. Квартира 326.
— И вы узнали, кто живет там?
— Я посмотрела список внизу.
— И узнали, что квартиру 326 снимает Элен Ридли?
— Да.
— И она оказалась тем таинственным лицом, кому звонил Хайнс?
— Да, я думала, что здесь есть связь, да.
— А как было, когда Хайнс уходил? Вы должны были передавать Элен, кто звонил?
— Нет, он всегда оставлял телефон, по которому его можно было найти, а если это было невозможно, он сам звонил каждые полчаса. Он очень следил за этим.
— И вы ничего не знали об этом деле?
— Ничего.
— Когда вы обнаружили, что у него есть ключ?
— Позавчера.
— И что же вы сделали?
— Разузнала, чья это квартира.
— Задали ему вопрос?
— Нет. Зачем спрашивать мужчину о женщине, с которой делишь его? Не задавайте глупых вопросов!
— Так что же вы сделали?
— Вчера днем-, когда он ушел, я выследила его. Подождала, вызовет ли он лифт. Он не вызвал. Спустился по лестнице на третий этаж.
— И вы стали следить ла ним?
— Да.
— Что же он сделал?
— Вошел в квартиру той женщины.
— Постучал?
— Да, постучал и подождал немного. Этим дал мне возможность увидеть его. Я приоткрыла дверь на лестницу, и мне был виден холл третьего этажа.
— Ответа он не получил?
— Нет, но все равно вошел. Вытащил из кармана ключ, отпер дверь и вошел.
— Что вы сделали тогда?
Она посмотрела на него. Ее лицо приняло вдруг выражение враждебности.
— Скажите, — настойчиво потребовала она, — какое вам дело до всего этого?
Мейсон быстро подошел к ней:
— Хотите разговаривать жестко?
— Нет, просто удивляюсь… — Так же внезапно она съежилась.
— Хорошо, так что же вы сделали? Пожалуйста, ответьте!
— Ну, я подождала немного, а потом подошла и постучала в дверь.
— И что потом?
— Никто не ответил.
— Вы говорили что-нибудь?
— Нет, я только постучала три или четыре раза. Раз никто не подошел к двери, я поняла, он был там с той женщиной.
— Что вы сделали тогда?
— Вернулась к себе и стала собирать вещи. Мне хотелось устроить сцену, а ведь я могла спасти ему жизнь!
— Сколько было времени, когда вы подошли к той квартире?
— Около двух, может, без пяти два.
— А потом что вы делали?
— Мне незачем было оставаться здесь. У меня есть друг в Денвере, он очень любит меня. Он просил меня приехать к нему. Я думаю, мы поженимся. Мне он очень нравится, но и Боб нравился тоже.
— Когда вы узнали об убийстве?
— Только поздно вечером. Я слышала, как об этом говорили внизу, в вестибюле.
— Газету вы не купили?
— Купила, но в вечерней газете ничего не было.
— Вы сегодня еще не выходили?
— Нет.
— Завтракали?
— Да.
— Когда?
— Около часа назад.
— И так и не вышли купить газету?
— Нет.
— Вашего друга убили в этом доме, — сказал Мейсон, — а вы даже не потрудились купить газету, чтобы узнать подробности? Не попытались узнать, кто убийца?
— Его убила Элен Ридли! Это знает полиция.
— Вы когда-нибудь видели Элен Ридли?
— Да.
— Когда?
— Я встретила их как-то в лифте, мы вместе спустились вниз. Я как раз садилась в лифт у себя, на четвертом этаже, и вдруг кто-то попытался перехватить лифт. Это были те, с третьего этажа: Элен Ридли и пожилая женщина, ее тетка, что ли.
— К этому времени вы уже знали, что Элен Ридли проводит время с Бобом Хайнсом?
— Ну… да.
— Вы ничего не сказали ей?
— Нет.
— Внимательно осмотрели ее?
— Естественно.
На минуту Мейсон задумался, внимательно глядя в лицо женщины. Затем спокойно сказал:
— Боб Хайнс не был влюблен в Элен Ридли. Только денежный интерес.
— Что вы такое говорите? У него был ключ от ее квартиры! Он…
— Да, был. Но в квартире была не Элен Ридли. Она наняла Боба Хайнса, чтоб тот нашел ей двойника.
— Какого двойника?
— Кого-нибудь, кто смог бы поселиться в ее квартире и выдавать себя за нее. Боб дал объявление в газету, которую читают актрисы, объявление о том, что требуется брюнетка с определенной внешностью.
Ее глаза расширились и округлились.
— Вы… Это правда?
Мейсон вытащил бумажник и показал ей объявление.