Читаем Сварогов полностью

   В коридоре за собой.

   Ручка женская в перчатке

   На плечо легла ему...

   От предчувствия, догадки,

   Сам не зная почему,

   Дмитрий вздрогнул... В самом деле,

   Точно, Нина! Как бледна!

   Нервно, с легкой дрожью в теле,

   В мех свой куталась она.


   XXVIII


   -- Что ты? -- Тише, ради Бога!

   Я должна предупредить...

   Муж все знает... Слишком много!

   Нас успели проследить!

   Слезы... горестная мина...

   Дмитрий думал: "Вот сюрприз!"

   Но, кивнув головкой, Нина

   С лестницы скользнула вниз.

   От нее оттерт толпою,

   Дмитрий бросился вперед,

   Но отстал. Брал платье с бою

   Возле вешалок народ.

   Капельдинеру: "Где шуба?"

   Наконец, опомнясь, он,

   Бросив номер, крикнул грубо,

   И поспешно вышел вон.


   XXIX


   Шум, подъезд театра длинный,

   У колонн огни карет,

   И над площадью пустынной

   Звезд холодных зимний свет.

   И охваченный морозом,

   Размышлял Сварогов: "Ба!

   Не всегда ж идти по розам,

   Вот и тернии... Судьба!

   Что-то Нина? Если прямо -

   Горе, муж, разлад немой?

   Ах, какая же тут драма!

   Драма с Ниной! Боже мой!

   Две супружеские сцены,

   Слезы, крики, злобный лай...

   Похищение Елены

   И рогатый Менелай!"


   XXX


   Дмитрий все ж нашел, что нужен

   Для рассеянья тревог

   У Кюба веселый ужин:

   Натощак хандрить он мог.

   Очутясь в знакомой зале,

   Где диванов красный ряд,

   И на окнах, как вуали,

   Кружева гардин висят,

   Он татарину-лакею

   Заказал меню, как вдруг

   Увидал "Картинку". С нею

   Сольский был, коварный друг.

   Как всегда, одетый с шиком,

   Мил, завит и надушен,

   Он беспечно, светел ликом,

   Пил с "Картинкою" крюшон.


   XXXI


   Но "Картинки", без сомненья,

   Имя непонятно вам.

   Тут потребно объясненье.

   Я его охотно дам.

   От головки до ботинки

   Живописно хороша,

   Нимфа прозвище "Картинки"

   Получила. Un vrai chat!

   И к тому ж порой случалоcь, -

   Как на выставке у нас, --

   Что "Картинка" выставлялась

   Откровенно напоказ.

   Совершенство из блондинок

   И сирена из сирен!

   Ей прельстился б даже инок.

   Содержал ее NN.


   XXXII


   -- Как, Сварогов! Ты без дамы?

   Сольский крикнул. -- Mon ami!

   Я скромнее Далай-Ламы

   И не ужинал, пойми!

   Вы, Картинка, милы были...

   Ножек тем не утомя,

   Протанцуйте, как в кадрили,

   С кавалерами двумя!

   -- С вами? Пятую фигуру?

   Я готова! -- О, merci!

   Я за ваc божку Амуру

   Помолюсь на небеси! -

   Сольский рек: - Моя голубка,

   Нацедите нам кларет.

   Осушаю нектар кубка

   За Иветт, Минетт, Лизетт!


   ХХХIII


   -- Пью в честь женщин, пью в честь милых,

   Если честь у милых есть! -

   Поспешил, пока был в силах,

   Дмитрий тост свой произнес. -

   Пью за Bеpy и Софию,

   И за Юлий двух я пью,

   За Марину и Марию

   И за Лидию мою!

   Пью за Анну, Лизу, Нину,

   Пью за Нину с Анной вновь,

   За Татьяну, Антонину,

   За Надежду и Любовь! --

   Все хмельней идет попойка

   И кружится голова.

   Двух приятелей мчит тройка

   От Кюба на острова.


   XXXIV


   Хороши в часы свиданий

   Зимний ветер, быстрый бег...

   Лунной ночью мчатся сани

   И в лицо бросают снег.

   Над Невой широкой, белой,

   Славно вихрем пролететь,

   В шубке стан рукою смелой

   Обнимать и ручки греть,

   И в отдельном кабинете,

   Залетев на острова,

   Провести в тепле и cвете

   Час веселый, много -- два.

   Славно пить Клико с мороза, -

   Сев уютно на диван

   Но ведь это только проза:

   Сердце пусто, пуст карман!


   XXXV


   С дамой здесь подчас неловко:

   Этот грязный кабинет,

   Ресторана обстановка,

   Откровенный туалет...

   Зеркала здесь отражали

   Сцен пикантных целый ряд,

   Эти стекла, как скрижали,

   Много надписей хранят.

   Здесь начертаны алмазом

   Берт, Амалий имена,

   Изречений бойких фразам

   Корректура не дана...

   Вот в тумане отдалений

   Уж горит Крестовский сад,

   Все в снегу деревьев сени,

   Островов белеет ряд.


   XXXVI


   В зимний день и в полдень лета

   Хороши вы, острова!

   И одета, не одета --

   Все красавица Нева!

   В белоснежном пеньюаре,

   В серебристой наготе,

   Ты француженке Луаре

   Не уступишь в красоте.

   Я дивлюсь извивам гибким

   Прихотливых берегов,

   Летней зелени улыбкам,

   Легким кружевам снегов.

   И, подобно перлам утра,

   По лазури голубой

   Облака из перламутра

   Пролетают над тобой!


   XXXVII


   Но едва звезда Венеры

   Осияет небосклон,

   Нет твоим проказам меры,

   Островов нарушен сон.

   Тайны смело обнаружив,

   Ножкой вдруг ты честь отдашь,

   Из батиста, лент и кружев

   Новый нам открыв пейзаж.

   Раздается шансоньетка,

   С перезвоном бубенцы,

   По Неве всю ночь нередко

   Гул идет во все концы.

   Там раздолие цыганам,

   И в Неве бывал пример,

   Что течет в веселье пьяном

   Не вода, а "Редерер".


   XXXVIII


   Ах, шампанское c сигарой

   Нам иллюзию дают

   Счастья, песен, жизни старой

   Хоть на несколько минут!


   О, веселые мгновенья,

   Прелесть женской красоты,

   Аромат и опьяненье,

   Вина, фрукты и цветы!

   Как тогда, во время оно,

   В дни пиров любви живых,

   В вашу честь Анакреона

   Пусть звучит лукавый стих!

   Или просто шансоньетка

   И мотивы "Cascadette"...

   Изменился, молвит едко,

   Прозаически наш свет!


ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

ОППОЗИЦИОННЫЙ ОБЕД


   Fools are my theme,

   let satire be my song.

                       "English bards and scotch reviewers", Byron.


   Были тут послы, софисты

   И архонты, и артисты.

              "Алкивиад", А. Майков.


   I


   Дмитрий, пробудясь в постели,

   Взял два поданных письма.

   В первом речь шла о дуэли.

   -- Ба! Профессор строг весьма! --

   Во втором -- был почерк Нины

   Хорошо знаком ему, --

   Излагалися причины,

   Как, зачем и почему

   Суждена для них разлука,

   И минули дни забав.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы
Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза