Господь их послал проповедать ученье,
А сам миновал Бенарес,
И в Яшти, царя Бимбисары владенье,
Явился посланец небес.
Всё царство любви подчинилось законам,
И царь ему в дар предложил
Бамбуковый парк Велувана с поклоном
И памятник там водрузил,
И высек на камне:
— Нам жизни течение
И ключ Татхагата открыл.
От зла и страданий он дал избавление
И тайну богов объяснил.
И в том же саду пред огромным собраньем
Смиренно Благой поучал,
И речью, горевшей святым состраданьем,
К себе он сердца привлекал.
И все девятьсот человек облачились
В такой точно жёлтый хитон,
Какой сам Учитель носил, и стремились
Идти проповедать закон.
И проповедь кончил Господь изреченьем:
— Зло сеет долги, в том зла суть,
Добра суть — от всяких долгов избавленье,
Держись же добра, обходи зла влеченье,
Владей сам собою — вот Путь.
Когда же окончили гости рассказы,
Царевна осыпала вдруг
Такой благодарностью их, что алмазы
От зависти меркли вокруг.
— Как держит Владыка свой путь? Далеко ли?
— Отсель шестьдесят иоджан.
До рощ Раджагриxи чрез горы, не боле.
Прошёл её наш караван
Дней в тридцать, косс восемь идя ежедневно.
И радостно их отпустила царевна.
Лишь только об этом узнал Шуддходана,
Немедленно в девять концов
Послал на конях он, быстрей урагана,
Испытанных девять гонцов.
И им наказал говорить он святому:
«Семь вёсен разлуки с тобой
Царя Шуддxодану к костру роковому
Приблизили грозной рукой,
И просит он вспомнить любимого сына,
Отца своего и народ,
Иначе безвременно рано кручина
К могиле его приведёт».
И девять гонцов Ясодxара послала
С наказом: «Царевна твоя,
Мать крошки Рахулы, от горя устала
И ждёт тебя, скорбью живя,
Она тебя жаждет увидеть воочью,
Как дивный цветок, что цветёт
Лишь только при звёздах и месяце, ночью
Сияния лунного ждёт.
И если имеешь ты больше, чем было,
То с ней поделися, любя,
И с сыном Рахулой… Ей всё здесь постыло,
Она жаждет только тебя!»
Послы, и раджи, и послы Яшодхары
Вскочили на быстрых коней
И встретились в парке царя Бимбисары
Все вместе чрез несколько дней.
Там Будда ученье своё проповедал,
Покорный святым небесам,
И каждый забыл, что ему заповедал
Раджа и царевна; и сам,
Невольно прикован к нему в обаяньи,
Ловил ненасытно слова,
Слова милосердья, любви, состраданья
И правды святой торжества.
Как пчёлка, росой упиваясь медвяной,
С цветов ароматной могры,
Совсем забывает о ночи туманной,
Кружа в них до поздней поры,
Так, речи всечтимого Будды внимая,
Забыли послы обо всём
И, вместе с толпою его прославляя,
Пошли благодатным путём.
Тогда Шуддходана послал туда снова
Удайи. Из всех его слуг
Он был самый верный. В дни счастья былого
Удайи Сиддхартхе был друг.
Приблизившись к парку, Удайи смутился
Но, хлопок сорвав на пути
И уши прикрыв им, тогда лишь решился
К Учителю он подойти.
И, выслушав речь его, Будда смиренно
Промолвил, главу преклоня:
— О да! Я приду! Я приду непременно!
Пусть ждёт повелитель меня!
Не должен ли всякий почтить уваженьем
Того, кто его в жизнь привёл,
Ведь вследствие этого он чрез боренье
Возможность спасенья обрёл,
Возможность блаженной нирваны достигнуть,
Коль будет исполнен Закон.
Не должно прошедшему в памяти гибнуть,
Любовь всему дарит поклон.
Ты должен царю и царевне ответить,
Что я к ним иду…
Чтоб его
Достойно в столице взволнованной встретить,
Устроил там царь торжество:
У южных ворот был поставлен на диво
Из шёлковой ткани шатёр,
Внизу расстилался, свежо и красиво,
Душистый цветочный ковёр.
Везде разноцветные флаги пестрели,
У берега синей реки
На солнце, все в золоте, ярко блестели
Слонов разодетых клыки.
Указано было то место, откуда
Под звон барабанов народ,
Лишь только появится царственный Будда,
Вдруг крикнет: «Сиддхартха идёт!»
Вельможи предстанут Сиддхартхе с поклоном,
Танцовщицы, нежно звеня,
Кружась и играя, дождём благовонным
Засыплют его и коня.
Все улицы, зданья к приёму Владыки
Украситься пышно должны,
И музыки звуки, и громкие крики
Должны быть веселья полны!
Всё было готово, все в городе ждали,
Когда возвестит барабан,
Что едет Сиддхартха…
Но дни протекали:
Сиддхартхи всё нет… как туман,
Всю душу царевны печаль охватила,
И вот Яшодхара велит
Нести её слугам туда, где уныло
Шатёр пышноцветный стоит.
Нигродха — пленительный сад, осенённый
Кудрями цветущих кустов,
Всех радовал свежей одеждой зелёной,
Обильем цветов и плодов.
Шла мимо дорога с далёкого юга,
И были отсюда видны
Цветы и деревья обширного луга…
А дальше, с другой стороны,
В убогих лачугах, клеймёных презреньем,
Оборванный люд проживал,
Который одним лишь своим появленьем
Жрецов и вельмож оскорблял.
И эти бедняги Учителя ждали,
Бродили всю ночь напролёт,
В тоске на вершины деревьев влезали.
А он не идёт! Не идёт!
И утром трудиться опять начинали:
Гирлянды плели и венки,
Богов украшали и зелень меняли
На пристани синей реки.
Всё это царевна вокруг замечала,
И взоры с любовью немой
В туманную синюю даль устремляла,
И слушала вести с тоской;
И вот она видит: идёт по дороге
Отшельник… Его голова
Обрита, о камни изрезаны ноги,
Одежда желта, не нова.
В руках его чаша. Деревней идёт он
С протянутой чашей вперёд,
Ему подают у дверей и из окон.
Иной ничего не даёт,
Но кротко отшельник минует такого,
Идут ещё двое за ним,
И также желты и бледны их покровы…