Читаем Святилище кровавой луны полностью

Я призываю силу луны к своим мышцам, перепрыгиваю последнюю ступеньку, минуя лужи крови, и Гидеон направляет меня другой дорогой, не той, которой мы пришли. В каждом коридоре, куда мы сворачиваем, пахнет магией и кровью. Куда бы мы ни повернули, везде хаос: по стенам разбрызгана кровь, капающая на пол; люди бегут во все стороны, отчаянно пытаясь спастись; из ниоткуда появляются отрубленные конечности. Крик калиака разрывает воздух, и я вздрагиваю, желая заткнуть уши от этого звука, и останавливаюсь. Полностью. Застыв во времени. Звук становится громче, нарастая до такой степени, что жидкость в моих ушах закипает.

Их трое.

«Откуда, черт возьми, взялись три калиака? – Гидеон тянет меня за руку, пытаясь заставить двигаться, но я еще не закончила. – Я найду выход. Помоги им!»

Он делает вдох, мгновение пристально смотрит на меня, прежде чем кивнуть и исчезнуть. Не раздумывая, я начинаю переставлять ноги. Сначала они словно одеревенели, а потом вообще перестали ощущаться как ноги, просто колеса, которые бесконтрольно вращаются. Положив оружие в корзину и рывком распахнув дверь, я мчусь по коридору для прислуги. Все бегут в одном направлении – даже стражник, – все с одной мыслью: убраться к чертовой матери из дворца. У большинства из них руки пусты, у некоторых наготове оружие, некоторые тащат кого-то еще. И только у меня в руках корзина.

Вопль калиака раздается снова, и все оборачиваются, думая, что монстр стоит у них за спиной. Но крик внезапно обрывается. Я не трачу время на размышления о том, Гидеон ли виной этому, или достаточно ли длинна нить, чтобы он мог задержаться и убить их всех.

Люди впереди расталкивают друг друга, пытаясь пробежать по узкому коридору первыми, и я отступаю, позволяя им протиснуться, прежде чем последовать вплотную за ними. Мы высыпаем в раздевалку, и большинство из них не утруждают себя тем, чтобы схватить свои плащи. Подбегая к десятому крючку от входа, я дергаю за плащ, который мне не принадлежит. Используя плащ и постельное белье, я оборачиваю им зеркало, крепко прижимая его к груди, прежде чем протолкнуться вперед всех остальных, чтобы выйти наружу. Все слишком заняты своим спасением, чтобы заметить мое бегство и предмет, который я держу в руках.

Солнце только что скрылось за горизонтом, и падающий снег затихает. Нить натягивается, и появляется Гидеон, который бежит рядом со мной вместе со всеми остальными слугами.

«Взрослый калиак и его дитя мертвы. С другим ребенком они и сами справятся».

Ребенок? Так вот почему я видела десять рук? Я качаю головой, не заботясь о размножении монстра. Гидеон сказал, что они смогут справиться с одним ребенком самостоятельно, и я предпочту в это поверить.

«Спасибо», – хриплю я, изнеможение накатывает на меня.

Промчавшись по одной улице, затем по другой, он поворачивает голову ко мне.

«Я проверю, как там Лю».

Я слишком устала, чтобы даже кивнуть, и он это тоже знает. Я даже не моргаю, когда он исчезает, сосредоточившись на том, следует ли за мной кто-то из стражи. Я продолжаю бежать с помощью луны, пока не показываются конюшни и нетерпеливая Лю не топает копытами с моими сумками, уже надежно привязанными к седлу.

Сдергиваю ее поводья со столба, укладываю зеркало на седло и пристегиваю его ремнями. Я хватаюсь за луку, закидываю ногу, забираясь, и отправляю ее в галоп еще до того, как должным образом усаживаюсь в седло. Одной рукой я держу поводья, другой срываю с себя лазурное платье, расстегивая пуговицы и разрывая ткань, обнажая платье, которое было под ним. Отшвыривая одежду слуг, я наблюдаю, как она опускается на снег, покрытый отпечатками копыт Лю.

Вытаскивая свой плащ оттуда, где он был завязан, я натягиваю его через голову, не утруждая себя расстегиванием. Ветер подхватывает ткань, развевая ее у меня за спиной, пока мы спускаемся с горы. И тут я чувствую это: на меня смотрят. Отовсюду, но одновременно из ниоткуда. Я осматриваю окна и переулки, но ничего не замечаю. Я отмахиваюсь от этого, списывая на паранойю. Каждые несколько секунд нить натягивается, но Гидеон не появляется, а я слишком поглощена собственным страхом, чтобы думать о том, куда он пропал.

Люди отскакивают в стороны, проклиная меня, когда мы огибаем прилавки. Только когда мы добираемся до середины горы, Лю переходит на рысь, смешиваясь с экипажами и другими всадниками. Время идет, на улицах становится больше людей, и мне приходится натягивать поводья, чтобы Лю не кусала руки, которые останавливают повозку или привлекают внимание других. Она вырывается, когда мы оказываемся у прилавка с фруктами, и я сдаюсь, бросая больше монет, чем необходимо, в обмен на яблоко.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Акселерандо
Акселерандо

Тридцать лет назад мы жили в мире телефонов с дисками и кнопками, библиотек с бумажными книжками, игр за столами и на свежем воздухе и компьютеров где-то за стенами институтов и конструкторских бюро. Но компьютеры появились у каждого на столе, а потом и в сумке. На телефоне стало возможным посмотреть фильм, игры переместились в виртуальную реальность, и все это связала сеть, в которой можно найти что угодно, а идеи распространяются в тысячу раз быстрее, чем в биопространстве старого мира, и быстро находят тех, кому они нужнее и интереснее всех.Манфред Макс — самый мощный двигатель прогресса на Земле. Он генерирует идеи со скоростью пулемета, он проверяет их на осуществимость, и он знает, как сделать так, чтобы изобретение поскорее нашло того, кто нуждается в нем и воплотит его. Иногда они просто распространяются по миру со скоростью молнии и производят революцию, иногда надо как следует попотеть, чтобы все случилось именно так, а не как-нибудь намного хуже, но результат один и тот же — старанием энтузиастов будущее приближается. Целая армия электронных агентов помогает Манфреду в этом непростом деле. Сначала они — лишь немногим более, чем программы автоматического поиска, но усложняясь и совершенствуясь, они понемногу приобретают черты человеческих мыслей, живущих где-то там, in silico. Девиз Манфреда и ему подобных — «свободу технологиям!», и приходит время, когда электронные мыслительные мощности становятся доступными каждому. Скорость появления новых изобретений и идей начинает неудержимо расти, они приносят все новые дополнения разума и «железа», и петля обратной связи замыкается.Экспонента прогресса превращается в кривую с вертикальной асимптотой. Что ждет нас за ней?

Чарлз Стросс

Научная Фантастика