Читаем Святитель Иоанн Шанхайский и Сан-Францисский Владыка Иоанн – святитель Русского Зарубежья полностью

По истечении некоторого времени выздоровление Алекс медленно, но верно двигалось в положительном направлении. Она еще не очнулась, но и признаков отечности мозга и ухудшения состояния не наблюдалось. Мы продолжали молиться и мазать ее маслом три-четыре раза в день. Время шло, и мы очень устали от ее длительного пребывания в коматозном состоянии, о котором мы слышали: «Это дело времени. Оно может длиться несколько дней, недель, месяцев, лет».

Чудесным образом наша дочь пришла в себя через 14 дней со дня катастрофы. Она сразу же стала общаться с нами знаками, словами, затем стала ходить и была выписана из больницы на шестой неделе. Она до сих пор выздоравливает, ходит на процедуры каждую неделю, и мы продолжаем мазать ее, а также передали немного масла ее другу, с которым она познакомилась в больнице. У него поврежден позвоночник. Мы продолжаем молиться за нее и благодарить Бога и святителя Иоанна за их любовь и исцеление.

Мы всем сердцем верим в силу молитвы и целительную силу масла святителя Иоанна.

Мы благодарим Иоанна Комбоса за его заботу, любовь и молитвы ко Господу. Слава Богу за все!

Мигель Рамирез

Вайманато, Гавайи

2001 год, 26 сентября


51. Владыка пообещал найти работу и свое обещание сдержал

Глубокоуважаемый отец Петр!

Два года назад я потеряла работу и статус в этой стране. И вместе с этим почти потеряла и голову. Тогда же отослала я к Вам письмо с просьбой отслужить молебен ко владыке Иоанну.

Вскоре мне приснился сон, что иду я по какой-то незнакомой церкви с моим письмом в руках. Иду к владыке Иоанну помолиться. А сбоку слева краем глаза вижу огромную монашескую фигуру, от пояса и выше. Огромную, во весь храм, как бы из другого dimension (англ. измерение). Бороду помню, лица не видела. И говорит: «Будет тебе работа!» Я остановилась и думаю, продолжать ли мне идти дальше или нет, и тут же проснулась. Сердце сразу дало знать, что это был сам владыка Иоанн.

На той же неделе предложили мне две подработки, и вот уже два года я этим и живу.

Слава Господу Богу за все!

Спасибо владыке Иоанну!

Во Христе

Ирина N.

2001 год, 10 января


52. Дар от святителя Иоанна

Мне бы хотелось в этом письме выразить благодарность за исцеление в феврале этого года. Последние 10 лет на моем носу каждый год появлялось предраковое патологическое поражение кожи. Каждый раз при его появлении я шла к дерматологу, он делал биопсию, для того чтобы проверить, не превратились ли клетки в раковые. В случае, если клетки оставались нормальными, врач замораживал это поражение, и оно вскоре исчезало. Это продолжалось около 10 лет. Три года назад врач сказал мне, что если не вырезать опухоль, то будет рак кожи. Я согласилась, и он вырезал кожу вокруг повреждения. Он надеялся, что удалил все больные клетки. После операции у меня на носу остался маленький след, но больше патология не появлялась. В декабре 1998 года я почувствовала огрубение кожи на этом месте, а посмотрев в зеркало, обнаружила, что по краям шрама снова появилось прежнее поражение 2 мм в диаметре. Мой муж сказал, что надо его вырезать.

У нас была запланирована поездка на Восточное побережье, и я вовремя не попала к доктору. По приезде я откладывала визит к врачу, и поражение оставалось в том же состоянии. Однажды я находилась у святого угла и увидела маленькую икону святителя Иоанна (Максимовича) и масло от лампады у его раки. Мне масло подарили в 1988 году, и я ни разу им не мазалась. Я это масло схватила и начертала на челе крест со словами: «Во имя Отца и Сына и Святого Духа, молитвами владыки Иоанна, Господи, исцели меня». А затем я помазала маслом пораженное место. У меня еще оставалось масло на пальце, и я помазала им мужа. Больше я об этом не думала, но, посмотрев в зеркало через несколько дней, обнаружила, что поражение исчезло. Сначала я удивилась, но, вспомнив о молитве и масле, я заплакала, так как поняла, что это милость Божья, незаслуженный дар, которого я и не ожидала. Я плакала от радости о Господе и доброте святителя Иоанна. Несмотря на то что я недостойна даже прикасаться к его маслу, я всегда буду звать его моим другом.

Ия Форрестер

Ларкспур, Калифорния, США

1999 год, 17 апреля


53. Святитель Иоанн услышал мою просьбу

Уважаемый отец Петр! Христос Воскресе!

Я очень благодарна Вам за Ваше внимание и за присланную открытку раки и иконку святителя Иоанна. На этой иконке у него очень внимательный взгляд, в котором и доброта, и озабоченность. Когда я смотрю на нее, я чувствую себя защищенной.

Я бы не решилась отрывать Вас от Ваших многочисленных дел и забот своими письмами, но Ваш отец посоветовал мне написать Вам о переменах в состоянии моего здоровья, после того как Вы отслужили молебен святителю Иоанну.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Православие и свобода
Православие и свобода

Представлять талантливую работу всегда приятно. А книга Олеси Николаевой «Православие и свобода» несомненно отмечена Божиим даром приумноженного таланта. В центре её внимания − проблема свободы воли, то есть та проблема, которая являлась мучительным вопросом для многих (и часто − выдающихся) умов, не просвещённых светом боговедения, но которая получает своё естественное разрешение лишь в невечернем свете Откровения. Ведь именно в лучах его открывается тот незыблемый факт, что свобода, то есть, по словам В. Лосского, «способность определять себя из самого себя», и «придаёт человеку отличающую его особенность: быть сотворённым по образу Божию, ту особенность, которую мы можем назвать личным его достоинством»[1]. Грехопадение исказило и извратило это первозданное достоинство. «Непослушанием Богу, которое проявилось как творение воли диавола, первые люди добровольно отпали от Бога и прилепились к диаволу, ввели себя в грех и грех в себя (см.: Рим. 5:19) и тем самым в основе нарушили весь моральный закон Божий, который является не чем иным, как волей Божией, требующей от человека одного − сознательного и добровольного послушания и вынужденной покорности»[2]. Правда, свобода воли как изначальный дар Божий не была полностью утеряна человеком, но вернуть её в прежней чистоте он сам по себе не был уже способен. Это было по силам только Спасителю мира. Поэтому, как говорит преподобный Иоанн Дамаскин, «Господь, пожалев собственное творение, добровольно принявшее страсть греха, словно посев вражий, воспринял болящее целиком, чтобы в целом исцелить: ибо "невоспринятое неисцеляемо". А что воспринято, то и спасается. Что же пало и прежде пострадало, как не ум и его разумное стремление, то есть воление? Это, стало быть, и нуждалось в исцелении − ведь грех есть болезнь воли. Если Он не воспринял разумную и мыслящую душу и её воление, то не уврачевал страдание человеческой природы − потому-то Он и воспринял воление»[3]. А благодаря такому восприятию Спасителем человеческой воли и для нас открылся путь к Царству Божиему − путь узкий и тесный, но единственный. И Царство это − лишь для свободно избравших сей путь, и стяжается оно одним только подвигом высшей свободы, то есть добровольным подчинением воле Божией.Об этом и говорится в книге Олеси Николаевой. Великим достоинством её, на наш взгляд, является тот факт, что о свободе здесь пишется свободно. Композиция книги, её стиль, речевые обороты − свободны. Мысль течёт плавно, не бурля мутным потоком перед искусственными плотинами ложных антиномий приземлённого рассудка. Но чувствуется, что свобода эта − плод многих духовных борений автора, прошлых исканий и смятений, то есть плод личного духовного опыта. Именно такой «опытный» характер и придаёт сочинению Олеси Николаевой убедительность.Безусловно, её книга − отнюдь не богословско-научный трактат и не претендует на это. Отсюда вряд ли можно требовать от автора предельной и ювелирной точности формулировок и отдельных высказываний. Данная книга − скорее богословско-философское эссе или даже богословско-публицистическое и апологетическое произведение. Но, будучи таковым, сочинение Олеси Николаевой целиком зиждется на Священном Писании и святоотеческом Предании, что является, несомненно, великим достоинством его. А литературный талант автора делает сокровищницу Писания и Предания доступным для широкого круга православных читателей, что в настоящее время представляется особенно насущным. Поэтому, думается, книга Олеси Николаевой привлечёт внимание как людей, сведущих в богословии, так и тех, которые только вступают в «притвор» боговедения.Профессор Московской Духовной Академии и Семинарии,доктор церковной истории А. И. Сидоров© Московское Подворье Свято-Троицкой Сергиевой Лавры. 2002По благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II

Олеся Александровна Николаева

Православие / Религиоведение / Христианство / Эзотерика / Образование и наука
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX» (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Ветхий Завет

Православие