Читаем Святитель Иоанн Шанхайский и Сан-Францисский Владыка Иоанн – святитель Русского Зарубежья полностью

Поясню кратко, что с декабря 1998 года меня беспокоило желудочно-кишечное заболевание, которое постепенно всё усиливалось. К моменту, когда я позвонила Вам (22 марта 1999 г.), состояние мое было просто критическим. Что я ни делала, ничто не помогало. Наоборот, становилось всё хуже и хуже. Тогда я решилась Вас побеспокоить. И Вы обещали отслужить молебен святителю Иоанну. Я не знаю числа, когда Вам удалось это сделать, да и не нужно мне это знать. Могу только назвать конкретный день, когда я начала выздоравливать. Это – 26 марта. В этот день мне резко стало лучше и у меня были странные ощущения: у меня было такое впечатление, что надо мной как бы раздвигается прозрачный колпак, который меня накрывал (до этого никакого колпака я не ощущала). И я чувствовала, как в мышцы рук как бы вливается энергия, сила. После этого дня практически я уже была здорова.

Уважаемый отец Петр! Вы никогда меня не видели. Но поверьте, что я не какая-то мнительная особа, которой на каждом шагу видятся чудеса. И я совсем не ждала каких-то особых ощущений, но они были. Это реальная действительность, и, может быть, Вам это будет интересно узнать. Кстати, я допускаю, что к 26 марта, может быть, Вы и не успели отслужить молебен. Но ведь святитель Иоанн уже слышал мою просьбу к Вам и уже знал о Вашем намерении отслужить молебен.

Что касается моей внучки Ольги, то здесь дело сложнее. У нее, к сожалению, давнее хроническое заболевание. Но мне кажется, что у нее после Вашего молебна святителю Иоанну появились признаки улучшения. О каких-либо своих особых ощущениях она мне не говорила, но в тот же день 26 марта всю вторую половину дня она спала, чего с ней никогда не бывает.

С уважением,

Елена Сахарова

Монреаль, Канада

1999 год, 12 мая


54. Чудесное выздоровление

Дорогой о. Петр!

Прошло уже много времени с тех пор, как я заказала молебен у мощей святителя Иоанна. Я бы хотела помолиться за моего друга Марка (Джено), который, покрестившись, отошел от веры.

Я молюсь об укреплении его в вере и возвращении ко Христу, а также об указании пути.

Хочу написать о чуде для следующей книги.

Мой брат в 38 лет умирал от церебрального кровотечения. Он лежал под кислородной маской и ждал смерти. Мы положили икону владыки Иоанна ему на кровать, а священники ежедневно мазали его маслом. Он не только очнулся от комы, но и полностью выздоровел. Это настоящее благословение.

Милева Савич

Чикаго, США

1999 год, 26 ноября


55. Владыка помог найти работу

Из письма о. Петру Перекрестову

...После 25 лет поисков работы по специальности я наконец-то, по милости Божией и молитвами праведника святителя Иоанна, работаю. 16 октября 1999 года наша добрая знакомая Ольга Николаевна подарила моей дочери Елене на день рождения книгу «Светильник Благодати», написанную протопресвитером Валерием Лукьяновым. Моя жена Мария прочла эту книгу и под впечатлением жития святителя Иоанна стала расспрашивать Ольгу Николаевну о том, как можно обратиться с просьбой отслужить молебен святителю Иоанну. Ольга Николаевна позвонила Вам. 27 октября я получил приглашение на интервью, 1 ноября мне была предложена работа, а 4 ноября я приступил к обязанностям. Всё это произошло в то время, когда Вы отслужили молебен святителю Иоанну. Молитвами святителя Иоанна милость Божия с нами. Слава Господу нашему Иисусу Христу!

Семья Войтченко

Торонто, Канада

1999 год, ноябрь


56. Владыка – это моя жизнь и моя радость

Узнала я о владыке Иоанне совершенно случайно. Жили мы на Восточном побережье, недалеко от Нью-Йорка. И получилось так, что, будучи в Нью-Йорке один день, я искала русскую православную церковь и набрела на Синод Православной Церкви. Там в книжном магазине я купила книгу иеромонаха Серафима Роуза «Великий чудотворец» о владыке Иоанне. Книга потрясла меня.

И вскоре после этого мы переехали в Сан-Хосе. По приезде я стала часто ездить в Сан-Франциско, в русский православный собор, где покоятся святые мощи владыки, и всё время молилась ему.

Прошло время, и как-то я заболела гриппом в очень тяжелой форме. И в один из дней вижу во сне владыку в архиерейской мантии, он что-то мне говорит, а я его не понимаю, и голос у него трубный. На другой день мне стало легче, и я стала поправляться.

Так владыка помог мне в первый раз. Через год я заболела пневмонией. Лекарства мне пить нельзя. И я стала лечиться святым маслом из неугасимой лампады у раки с мощами святого Иоанна. Два раза в день, утром и вечером, я втирала святое масло в спину и в грудь и читала молитву святителю Иоанну на исцеление. Кроме того, утром и вечером я молилась владыке. Через десять дней после вторичного обследования и рентгена воспаления легких у меня не обнаружили. Так владыка спас меня во второй раз.

У моего сына было кожное заболевание на руке и на ноге. Помазала ему святым маслом всего два раза, и всё прошло.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Православие и свобода
Православие и свобода

Представлять талантливую работу всегда приятно. А книга Олеси Николаевой «Православие и свобода» несомненно отмечена Божиим даром приумноженного таланта. В центре её внимания − проблема свободы воли, то есть та проблема, которая являлась мучительным вопросом для многих (и часто − выдающихся) умов, не просвещённых светом боговедения, но которая получает своё естественное разрешение лишь в невечернем свете Откровения. Ведь именно в лучах его открывается тот незыблемый факт, что свобода, то есть, по словам В. Лосского, «способность определять себя из самого себя», и «придаёт человеку отличающую его особенность: быть сотворённым по образу Божию, ту особенность, которую мы можем назвать личным его достоинством»[1]. Грехопадение исказило и извратило это первозданное достоинство. «Непослушанием Богу, которое проявилось как творение воли диавола, первые люди добровольно отпали от Бога и прилепились к диаволу, ввели себя в грех и грех в себя (см.: Рим. 5:19) и тем самым в основе нарушили весь моральный закон Божий, который является не чем иным, как волей Божией, требующей от человека одного − сознательного и добровольного послушания и вынужденной покорности»[2]. Правда, свобода воли как изначальный дар Божий не была полностью утеряна человеком, но вернуть её в прежней чистоте он сам по себе не был уже способен. Это было по силам только Спасителю мира. Поэтому, как говорит преподобный Иоанн Дамаскин, «Господь, пожалев собственное творение, добровольно принявшее страсть греха, словно посев вражий, воспринял болящее целиком, чтобы в целом исцелить: ибо "невоспринятое неисцеляемо". А что воспринято, то и спасается. Что же пало и прежде пострадало, как не ум и его разумное стремление, то есть воление? Это, стало быть, и нуждалось в исцелении − ведь грех есть болезнь воли. Если Он не воспринял разумную и мыслящую душу и её воление, то не уврачевал страдание человеческой природы − потому-то Он и воспринял воление»[3]. А благодаря такому восприятию Спасителем человеческой воли и для нас открылся путь к Царству Божиему − путь узкий и тесный, но единственный. И Царство это − лишь для свободно избравших сей путь, и стяжается оно одним только подвигом высшей свободы, то есть добровольным подчинением воле Божией.Об этом и говорится в книге Олеси Николаевой. Великим достоинством её, на наш взгляд, является тот факт, что о свободе здесь пишется свободно. Композиция книги, её стиль, речевые обороты − свободны. Мысль течёт плавно, не бурля мутным потоком перед искусственными плотинами ложных антиномий приземлённого рассудка. Но чувствуется, что свобода эта − плод многих духовных борений автора, прошлых исканий и смятений, то есть плод личного духовного опыта. Именно такой «опытный» характер и придаёт сочинению Олеси Николаевой убедительность.Безусловно, её книга − отнюдь не богословско-научный трактат и не претендует на это. Отсюда вряд ли можно требовать от автора предельной и ювелирной точности формулировок и отдельных высказываний. Данная книга − скорее богословско-философское эссе или даже богословско-публицистическое и апологетическое произведение. Но, будучи таковым, сочинение Олеси Николаевой целиком зиждется на Священном Писании и святоотеческом Предании, что является, несомненно, великим достоинством его. А литературный талант автора делает сокровищницу Писания и Предания доступным для широкого круга православных читателей, что в настоящее время представляется особенно насущным. Поэтому, думается, книга Олеси Николаевой привлечёт внимание как людей, сведущих в богословии, так и тех, которые только вступают в «притвор» боговедения.Профессор Московской Духовной Академии и Семинарии,доктор церковной истории А. И. Сидоров© Московское Подворье Свято-Троицкой Сергиевой Лавры. 2002По благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II

Олеся Александровна Николаева

Православие / Религиоведение / Христианство / Эзотерика / Образование и наука
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX» (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Ветхий Завет

Православие